Carretera y manta French translation

Pablo Alborán

Translate to

Route et couverture
Carretera y manta
Qu'est-ce qui m'a fait tant de mal ?
Lo que tanto me dolió
Maintenant, vous pouvez le voir dans le rétroviseur
Ahora se ve por el retrovisor
J'ai un nouveau pneu, beaucoup d'asphalte
Tengo rueda nueva, asfalto de sobra
Je te chercherai à l'heure
Te busco a la hora

L'amour de l'essence, des amis, de la médecine
Amor de gasolina, amigos, medicina
Que pourrais-je demander de plus à la vie ?
¿Qué más puedo pedirle a la vida?
Si je te trouvais en train de chercher la sortie
Si te encontré buscando la salida

Je veux boire un verre, laisse mes vêtements transpirer
Quiero una copa, que sude mi ropa
J'arrête la voiture au coin, la lune se couche
Paro el coche en la esquina, la luna se acuesta
Et le soleil brille toujours, brille
Y el sol siempre brilla, brilla
Je veux te faire passer pour un idiot, pour qu'on se fasse remarquer.
Quiero hacerte el idiota, que demos la nota
Les mains regardent le ciel, les yeux se ferment
Las manos miran al cielo, los ojos se cierran
Faire un vœu, vœu, vœu
Pidiendo un deseo, deseo, deseo

Route et couverture
Carretera y manta
Je ne me brise plus le cœur
Ya no freno al corazón
Je ne veux même pas aller demander pardon
Ni quiero ir pidiendo perdón
S'il pleut, qu'il pleuve
Si llueve, que llueva
Certains partiront, mais les bons resteront
Algunos se irán, pero los buenos se quedan

L'amour de l'essence, des amis, de la médecine
Amor de gasolina, amigos, medicina
Que pourrais-je demander de plus à la vie ?
¿Qué más puedo pedirle a la vida?
Si je te trouvais en train de chercher la sortie
Si te encontré buscando la salida

Je veux boire un verre, laisse mes vêtements transpirer
Quiero una copa, que sude mi ropa
J'arrête la voiture au coin, la lune se couche
Paro el coche en la esquina, la luna se acuesta
Et le soleil brille toujours, brille
Y el sol siempre brilla, brilla
Je veux te faire passer pour un idiot, pour qu'on se fasse remarquer.
Quiero hacerte el idiota, que demos la nota
Les mains regardent le ciel, les yeux se ferment
Las manos miran al cielo, los ojos se cierran
Faire un vœu, vœu, vœu
Pidiendo un deseo, deseo, deseo

Le monde sur une casquette
El mundo por montera
Je ris de moi-même, avec toi je brise les règles
Me río de mí, contigo salto las reglas
Je ne perds pas mon temps avec ceux qui lèvent les sourcils.
No pierdo mi tiempo en quien levanta la ceja
Ne regarde pas en arrière, les courageux n'attendent pas
No mires atrás, que los valientes no esperan
Le monde sur une casquette
El mundo por montera
Je ris de moi-même, avec toi je brise les règles
Me río de mí, contigo salto las reglas
Je ne perds pas mon temps avec ceux qui lèvent les sourcils.
No pierdo mi tiempo en quien levanta la ceja
Ne regarde pas en arrière, les courageux n'attendent pas
No mires atrás, que los valientes no esperan

Je veux boire un verre, laisse mes vêtements transpirer
Quiero una copa, que sude mi ropa
J'arrête la voiture au coin, la lune se couche
Paro el coche en la esquina, la luna se acuesta
Et le soleil brille toujours, brille
Y el sol siempre brilla, brilla
Je veux te faire passer pour un idiot, pour qu'on se fasse remarquer.
Quiero hacerte el idiota, que demos la nota
Les mains regardent le ciel, les yeux se ferment
Las manos miran al cielo, los ojos se cierran
Faire un vœu, vœu, vœu
Pidiendo un deseo, deseo, deseo

Je souhaite, je souhaite, je souhaite
Deseo, deseo, deseo

Powered by musixmatch