El olvido English translation

Pablo Alborán

Translate to

It's over, you won't be between my arms anymore
Se acabó, no estaras en mis brazos
It's over, there won't be any more flowers or wine in the balcony
Se acabó, no habrá más flores ni vino en el balcón
I over, there's nothing else than fury in our looks
Se acabó, no hay más que furia en las miradas
It's over, don't look for my body laid in the bed
Se acabó, no busques mi cuerpo tendido en la cama

No, maybe I'm not half of your orange
No, quizás no sea tu media naranja
I know we are not doing well
Ya sé que no estamos bien
And I know it will be over
Y que si acaba

If you think this is lost
Si esto lo das por perdido
I'm leaving before oblivion
Me iré antes que llegue el olvido
Out of this forbidden dream
Saldré de este sueño prohibido
I'll punish the time I've lived with you.
Castigaré el tiempo que viví contigo

If there's no way out for this
Si esto no tiene salida
may as well that I leave right after
Más vale marcharme enseguida
I won't pretend I still love you to death
No voy a fingir que aún te quiero a morir
when you just opened up my wounds
Cuando acabas de abrir mis heridas

It's over
Se acabó
My song does not comfort us
Mi canción ya no consuela
This pain
Este dolor

It's over
Se acabó
Our kingdom is falling apart
Se derrumba nuestro reino
Its our fault
Por culpa de los dos

It's over
Se acabó
At least have the courage to stand up
Al menos ten la cara de afrontar
That is over
Que esto terminó
Let us a search a way out without fear of death.
Busquemos salidas sin miedo a matarnos

No, maybe I'm not half of your orange
No, quizás no sea tu media naranja
And if you see me leaving
Y qué si hoy me ves marchar
and
Y ni te alarmas

If you think this is lost
Si esto lo das por perdido
I'm leaving before oblivion
Me iré antes que llegue el olvido
Out of this forbidden dream
Saldré de este sueño prohibido
I'll punish the time I've lived with you.
Castigaré el tiempo que viví contigo

If there's no way out for this
Si esto no tiene salida
may as well that I leave right after
Más vale marcharme enseguida
I won't pretend I still love you to death
No voy a fingir que aún te quiero a morir
when you just opened up my wounds
Cuando acabas de abrir mis heridas

It's over
Se acabó
The dream of our future
El sueño de un futuro para dos
It's over
Se acabó
Think en in we, now already I'm alone
Pensar en un nosotros, ahora ya estoy solo
and yet I believe in the love
Y aún creo en el amor
Even though sometime I blame myself
Aunque a veces me lastime
And whether or not it dominates
Y quiera o no domine
My heart is hard
Mi duro corazón

If you think this is lost
Si esto lo das por perdido
I'm leaving before oblivion
Me iré antes que llegue el olvido
Out of this forbidden dream
Saldré de este sueño prohibido
I'll punish the time I've lived with you.
Castigaré el tiempo que viví contigo

If there's no way out for this
Si esto no tiene salida
may as well that I leave right after
Más vale marcharme enseguida
I won't pretend I still love you to death
No voy a fingir que aún te quiero a morir
when you just opened up my wounds
Cuando acabas de abrir mis heridas

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch