El traje English translation

Pablo Alborán

Translate to

A lie, like everything else
Mentira como todo
Yes, there was love after you
Sí, existía amor después de ti
I thought I was crazy
Pensé que estaba loco
Thinking that what I gave you was too little
Creyendo que era poco lo que di
Of me
De mí

We gave it too much thought
Las vueltas que le dimos
It brought us nothing but a good dizzy spell
No nos trajo más que un buen mareo
Fight after fight we lost ourselves
Pelea tras pelea nos perdimos
You thought we were a tournament
Pensaste que lo nuestro era un torneo

I don't medicate myself with memories anymore
Ya no me medico con buenos recuerdos
I no longer have thorns to pull out of my chest
Ya no tengo espinas que arrancar del pecho

You've outgrown the suit
Te quedó grande el traje
(Of all my truths)
De todas mis verdades
(Tired of you loving me)
Cansado de que me quieras
After you get angry
Después de que te enfades

The trip was expensive
Me salió caro el viaje
(And we landed late)
Y aterrizamos tarde
(The heart got lost)
Se ha perdido el corazón
Along with the luggage
Con el equipaje

(Lai-ra-ra, lai-la-la-rai-la
Lai-ra-ra, lai-la-la-rai-la
(Lai-ra-ra, lai-la-la-rai-la
Lai-ra-ra, lai-la-la-rai-la
La-la-la)
La-la-la

Beggar of affection
Mendigo del cariño
I looked for signs in you endlessly
Buscaba en ti señales sin parar
But shouting was a bad sign
Pero gritar era mal signo
Like going to sleep without forgiving
Igual que irse a dormir sin perdonar

What took you so long?
¿Por qué tardaste tanto?
You let me think it was going well
Dejaste que pensara que iba bien
The streetlights were still shining
Seguían las farolas alumbrando
And like a stray dog I waited for you
Y como un perro callejero te esperé

And I don't medicate myself with good memories anymore
Y ya no me medico con buenos recuerdos
I no longer have thorns to pull out of my chest
Ya no tengo espinas que arrancar del pecho

You've outgrown the suit
Te quedó grande el traje
(Of all my truths)
De todas mis verdades
(Tired of you loving me)
Cansado de que me quieras
After you get angry
Después de que te enfades

The trip was expensive
Me salió caro el viaje
(And we landed late)
Y aterrizamos tarde
(The heart got lost)
Se ha perdido el corazón
Along with the luggage
Con el equipaje

You've outgrown the suit
Te quedó grande el traje
(Of all my truths)
De todas mis verdades
(Tired of you loving me)
Cansado de que me quieras
After you get angry
Después de que te enfades

The trip was expensive
Me salió caro el viaje
(And we landed late)
Y aterrizamos tarde
(The heart got lost)
Se ha perdido el corazón
Along with the luggage
Con el equipaje

The suit was too big for you (lai-ra-ra, lai-la-la-rai-la)
Te quedó grande el traje (lai-ra-ra, lai-la-la-rai-la)
Of all my truths (lai-ra-ra, lai-la-la-rai-la)
De todas mis verdades (lai-ra-ra, lai-la-la-rai-la)
(Tired of you loving me)
Cansado de que me quieras
After you get angry
Después de que te enfades

The trip was expensive for me (lai-ra-ra, lai-la-la-rai-la)
Me salió caro el viaje (lai-ra-ra, lai-la-la-rai-la)
And we landed late (lai-ra-ra, lai-la-la-rai-la)
Y aterrizamos tarde (lai-ra-ra, lai-la-la-rai-la)
(The heart got lost)
Se ha perdido el corazón
Along with the luggage
Con el equipaje

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch