Translate to
We talked all the time about the ephemeral and the brief
Hablamos todo el rato de lo efímero y lo breve
Wanting to erase and rewrite our diary
De querer borrar y reescribir nuestro diario
Of the years that have passed in a single season
De los años que han pasado en una sola temporada
From a favorite series that, unintentionally, comes to an end
De una serie favorita que, sin querer, se acaba
To roll down the window to smell the sea again
De bajar la ventanilla para oler de nuevo el mar
From spending 24 hours trying to stop them
De pasarnos 24 horas intentándolas parar
Of never and of almost
Del nunca y de los casi
Of perhaps, of the volatile
Del quizás, de lo volátil
How clumsy the second one is, he never won in the minute
Qué torpe es el segundo, que jamás ganó al minuto
How selfish the clock is, wanting us to be vagabonds
Qué egoísta es el reloj, que nos quiere vagabundos
Pins of nostalgia hold us without permission
Alfileres de nostalgia nos sujetan sin permiso
When the heart and soul only ask for a break
Cuando el corazón y el alma solo piden un inciso
We talked all the time about trying to be happier
Hablamos todo el rato de intentar ser más felices
Psychologists, with drinks, cover up our scars
Psicólogos a tragos tapan nuestras cicatrices
Let's see who's worse off or who seems to be more sane.
A ver quién está peor o quién parece estar más cuerdo
When we are born without a suitcase and without a return ticket
Cuando nacemos sin maleta y sin billete de regreso
We teach others without being masters of our own field.
Damos clase al otro sin ser maestros de lo nuestro
Having pockets full of deserts
Teniendo los bolsillos llenitos de desiertos
Of never and of almost
Del nunca y de los casi
Of perhaps, of the volatile
Del quizás, de lo volátil
How clumsy the second one is, he never won in the minute
Qué torpe es el segundo, que jamás ganó al minuto
How selfish the clock is, wanting us to be vagabonds
Qué egoísta es el reloj, que nos quiere vagabundos
Pins of nostalgia hold us without permission
Alfileres de nostalgia nos sujetan sin permiso
When the heart and soul only ask for a break
Cuando el corazón y el alma solo piden un inciso
In love with the moment before everything
Enamorado del instante previo a todo
What your eyes hold
De lo que guardan tus ojos
In the moment before loving you
En el momento antes de amarte
Infinity always tries to hide
El infinito trata siempre de esconderse
He finds amusement in every comma
En cada coma se divierte
Watching how our fate unfolds
Mirando como corre nuestra suerte
How clumsy the second one is, he never won in the minute
Qué torpe es el segundo, que jamás ganó al minuto
How selfish the clock is, wanting us to be vagabonds
Qué egoísta es el reloj, que nos quiere vagabundos
Pins of nostalgia hold us without permission
Alfileres de nostalgia nos sujetan sin permiso
When the heart and soul only ask for a break
Cuando el corazón y el alma solo piden un inciso
