Translate to
Il silenzio tra di noi inizia a farci più male
El silencio entre nosotros empieza a dolernos de más
Credo che è arrivato il momento di lasciarci tutto alle spalle
Creo que llegó el momento de dejar todo atrás
Non cerchiamo più un'uscita, se non siamo mai voluti entrare
No busquemos salida, si nunca quisimos entrar
Non ricordo una domenica di pioggia baciandoci sul divano
No recuerdo un domingo de lluvia besándonos en el sofá
Perché non siamo stati mai bravi nell'amarci
Porque nunca fuimos buenos en amar
Perché non ci siamo mai voluti legare
Porque nunca nos quisimos amarrar
Se io avessi la chiave per i tuoi occhi chiusi
Si yo tuviera la llave de tus ojos cerrados
Se io potessi inventare ogni ricordo, ogni abbraccio
Si yo pudiera inventar cada recuerdo, cada abrazo
Se oggi trovo una risposta e scopro la cura
Si hoy encuentro respuesta y descubro la cura
Alla fine della storia, non ci sarà più guerra né armature
Al final de la historia, no habrá guerras ni armaduras
Né armature
Ni armaduras
Sai bene che mi porto dietro un tempo in cui cercavo la forma di parlare
Sabes bien que llevo un tiempo buscando la forma de hablar
So che giochi a nascondino e mai lo accetterai
Sé que juegas a escondidas y nunca lo vas a aceptar
A cosa serve questa bugia, quando ti ho sempre detto la mia verità
De qué sirve esta mentira, cuando siempre te di mi verdad
Questa non è una simulazione, questa ferita ci può uccidere
Esto no es un simulacro, esta herida nos puede matar
È solo che non siamo mai stati bravi ad amare
Es que nunca fuimos buenos en amar
Perché non ci siamo mai voluti legare
Porque nunca nos quisimos amarrar
Se io avessi la chiave per i tuoi occhi chiusi
Si yo tuviera la llave de tus ojos cerrados
Se io potessi inventare ogni ricordo, ogni abbraccio
Si yo pudiera inventar cada recuerdo, cada abrazo
Se oggi trovo una risposta e scopro la cura
Si hoy encuentro respuesta y descubro la cura
Alla fine della storia, non ci sarà più guerra né armature
Al final de la historia, no habrá guerras ni armaduras
Si è sempre trattato di avanzare
Siempre hemos tratado de avanzar
E se tu cadevi, io cadevo con te dietro
Y, si caías, yo caía contigo detrás
Succeda quel che succeda
Pase lo que pase
Io so che non ti ho odierò perché così ho imparato ad amare
Sé que yo no voy a odiarte porque así aprendí a amar
(Eh-eh-eh, eh-eh)
(Eh-eh-eh, eh-eh)
(Eh-eh-eh, eh-eh)
(Eh-eh-eh, eh-eh)
Se io avessi la chiave per i tuoi occhi chiusi
Si yo tuviera la llave de tus ojos cerrados
Se io potessi inventare ogni ricordo, ogni abbraccio
Si yo pudiera inventar cada recuerdo, cada abrazo
Se oggi trovo una risposta e scopro la cura
Si hoy encuentro respuesta y descubro la cura
Alla fine della storia, non ci sarà più guerra né armature
Al final de la historia, no habrá guerras ni armaduras
Né armature
Ni armaduras
