Mis 36 French translation

Pablo Alborán

Translate to

Ce n'est pas seulement un raccourci
Esto no es solo un atajo
Pour éviter la guerre qui vient ensuite
Para evitar la guerra que viene después
Ce n'est pas n'importe quel dimanche
Ni es un domingo cualquiera
C'est le prélude à l'adieu le plus dur de mes 36 ans.
Es el previo al adiós más duro de mis 36

Je t'ai pris au mot.
Te tomé la palabra
J'ai toujours été du genre à m'en tenir au scénario.
Siempre fui de ceñirme al guion
Et toi, dansant sur mon air
Y tú, de bailarme el agua
Afin de détourner mon attention
Con tal de lograr distraer mi atención

Et tu sais quelles sont toutes mes cartes
Y sabes cuáles son todas mis cartas
Et je n'ai jamais senti que quoi que ce soit était en danger.
Y nunca sentí que peligrara nada
Tu m'as montré tes profils
Me enseñaste tus perfiles
Mais ma présence t'a toujours manqué.
Pero de frente siempre me faltabas

La nuit dernière, pendant que je dormais
Anoche, mientras dormía
J'ai ressenti une culpabilité qui n'était pas la mienne
Sentí una culpa que no era mía
J'ai toujours été très clair avec vous.
Yo siempre te he sido muy claro
Quand je voulais voler plus haut
Cuando quería volar más alto

Je ne veux plus parler de tes pactes.
No quiero hablar más de tus pactos
Ou tu m'aimes comme je le fais
O me quieres como yo lo hago
Ou je m'en vais
O me marcho

Au bout de la route
Al final del camino
Peut-être que quand je partirai, il y aura moins de douleur.
Puede que al marcharme haya menos dolor
Et avec la distance, je l'oublie
Y que con distancia, lo olvido
Laissez-nous le souvenir de ce que nous avons fait de mieux
Nos deje el recuerdo de lo que hicimos mejor

Et tu sais quelles sont toutes mes cartes
Y sabes cuáles son todas mis cartas
Et je n'ai jamais senti que quoi que ce soit était en danger.
Y nunca sentí que peligrara nada
Tu m'as montré tes profils
Me enseñaste tus perfiles
Mais ma présence t'a toujours manqué.
Pero de frente siempre me faltabas

La nuit dernière, pendant que je dormais
Anoche, mientras dormía
J'ai ressenti une culpabilité qui n'était pas la mienne
Sentí una culpa que no era mía
J'ai toujours été très clair avec vous.
Yo siempre te he sido muy claro
Quand je voulais voler plus haut
Cuando quería volar más alto

Je ne veux plus parler de tes pactes.
No quiero hablar más de tus pactos
Ou tu m'aimes comme je le fais
O me quieres como yo lo hago
Ou je m'en vais
O me marcho
Ou je m'en vais
O me marcho

Tu sais quelles sont toutes mes cartes
Sabes cuáles son todas mis cartas
Et je n'ai jamais senti que quoi que ce soit était en danger.
Y nunca sentí que peligrara nada
Tu m'as montré tes profils
Me enseñaste tus perfiles
Mais ma présence t'a toujours manqué.
Pero de frente siempre me faltabas

La nuit dernière, pendant que je dormais
Anoche, mientras dormía
J'ai ressenti une culpabilité qui n'était pas la mienne
Sentí una culpa que no era mía
J'ai toujours été très clair avec vous.
Yo siempre te he sido muy claro
Quand je voulais voler plus haut
Cuando quería volar más alto

Je ne veux plus parler de tes pactes.
No quiero hablar más de tus pactos
Ou tu m'aimes comme je le fais
O me quieres como yo lo hago
Ou je m'en vais
O me marcho

Powered by musixmatch