Translate to
Between happiness and despair
Entre la felicidad y la desesperación
The road is very short
La carretera es muy corta
I needed to go out
Necesitaba salir
Break with everything and live
Romper con todo y vivir
That the rest does not matter anymore
Que lo demás ya no importa
Like crazy people without faith we went out to fight
Como uno locos sin fe salimos a pelear
Against melancholy
Contra la melancolía
We kiss the freedom
Besamos la libertad
We embraced everything that smiled
Nos abrazamos a todo lo que nos sonreía
As children without worry
Como niños sin preocupación
Like the bird that escaped
Como el ave que escapó
I think for once we get
Creo que por una vez conseguimos
Do not be anyone's slaves
No ser los esclavos de nadie
We forgive the old wounds.
Nos perdonamos las viejas heridas.
This was the best night of my life
Así fue la mejor noche de mi vida
Without words, we went to the sea and embraced the dawn
Sin palabras, fuimos al mar y abrazamos el alba
We forget what we lack
Nos olvidamos de lo que nos falta
Today I would swear it was the best night of my life
Hoy juraría que fue la mejor noche de mi vida
What could I tell you
Que te podría contar
I do not understand how it happened
No entiendo cómo pasó
But we touch the glory
Pero tocamos la gloria
We hide from God
Nos escondimos de Dios
We give ourselves to the sun
Nos regalamos al sol
Everything was in the memory
Todo quedó en la memoria
The night is over
La noche se terminó
But I'm still fighting
Pero yo sigo luchando
For eating the world
Por comerme el mundo
Who knows when I can
Quién sabe cuándo podré
Sing to heaven again
Cantarle al cielo otra vez
With this deep cry
Con este grito profundo
As children without worry
Como niños sin preocupación
Like the bird that escaped
Como el ave que escapó
I think for once we get
Creo que por una vez conseguimos
Do not be anyone's slaves
No ser los esclavos de nadie
We forgive ourselves the old wounds
Nos perdonamos las viejas heridas
This was the best night of my life
Así fue la mejor noche de mi vida
Speechless
Sin palabras
We went to the sea and embraced the dawn
Fuimos al mar y abrazamos el alba
We forget what we lack
Nos olvidamos de lo que nos falta
Today I would swear it was the best night of my life
Hoy juraría que fue la mejor noche de mi vida
And I think that for once we get
Y creo que por una vez conseguimos
Do not be anyone's slaves
No ser los esclavos de nadie
We forgive ourselves the old wounds
Nos perdonamos las viejas heridas
This was the best night of my life
Así fue la mejor noche de mi vida
And without words
Y sin palabras
We went to the sea and embraced the dawn
Fuimos al mar y abrazamos el alba
We forget what we lack
Nos olvidamos de lo que nos falta
Today I would swear it was the best night of my life
Hoy juraría que fue la mejor noche de mi vida
