Something About Maggie French translation

Panic! at the Disco

Translate to

Maggie, tu ne sais pas ?
Maggie, don′t you know?
Il a un vrai fusible sur le point d'exploser
He's got a real fuse about to blow
Tu dois le laisser partir
You gotta let him go
(Les gens disent, les gens disent, fuyez, fuyez)
(People say, people say, run away, run away)

Gilly pense qu'il est DJ
Gilly thinks that he′s a DJ
Ça me donne envie de me trancher les veines
Makes me want to slit my wrist
Briser des miroirs dans le métro
Breaking mirrors on the subway
Personne ne danse sur ses tubes
No one dances to his hits
Des paillettes sur l'autoroute
Glitter whippits on the freeway
Les mamans et les papas chient des briques, ouais
Mamas and papas shitting bricks, yeah
Donnez un peu de liberté à votre garçon
Give your boy a little leeway
Personne ne danse sur sa playlist
No one dances to his playlist
Ouais, tu dois le laisser partir.
Yeah, you gotta let him go

Maggie, tu ne sais pas ?
Maggie, don't you know?
Il a un vrai fusible sur le point d'exploser
He's got a real fuse about to blow
Tu dois le laisser partir
You gotta let him go
(Les gens disent, les gens disent)
(People say, people say)

Maggie, les cartes sont truquées
Maggie, the deck is stacked
Tu dois frapper ton petit ami en retour.
You gotta hit your boyfriend back
Tu dois le frapper en retour.
You gotta hit him back
(Les gens disent, les gens disent, fuyez, fuyez)
(People say, people say, run away, run away)

Que Dieu bénisse les lecteurs de l'apocalypse
God bless the doomsday scrollers
Merci d'avoir fait tout le travail, ooh
Thank you for doing all the work, ooh
Putain les Holy Rollers
Goddamn the Holy Rollers
Aggraver les choses
Making the matters worse

Le 4 juillet et il neige
Fourth of July and it′s snowing
(Oh ouais)
(Oh, yeah)
Où penses-tu aller ?
Where do you think that you′re going?
(Oh ouais)
(Oh, yeah)
Ouais, je ne te laisserai jamais partir
Yeah, I'll never let you go

Maggie, tu ne sais pas ?
Maggie, don′t you know?
Il a un vrai fusible sur le point d'exploser
He's got a real fuse about to blow
Tu dois le laisser partir
You gotta let him go
(Les gens disent, les gens disent)
(People say, people say)

Maggie, les cartes sont truquées
Maggie, the deck is stacked
Tu dois frapper ton petit ami en retour.
You gotta hit your boyfriend back
Tu dois le frapper en retour.
You gotta hit him back
(Les gens disent, les gens disent, fuyez, fuyez)
(People say, people say, run away, run away)

(Les gens disent, les gens disent, fuyez, fuyez)
(People say, people say, run away, run away)

Maggie, tu ne sais pas ?
Maggie, don′t you know?
Il a un vrai fusible sur le point d'exploser
He's got a real fuse about to blow
Tu dois le laisser partir
You gotta let him go
(Les gens disent, les gens disent)
(People say, people say)

Maggie, les cartes sont truquées
Maggie, the deck is stacked
Tu dois frapper ton petit ami en retour.
You gotta hit your boyfriend back
Tu dois le frapper en retour.
You gotta hit him back
(Les gens disent, les gens disent)
(People say, people say)

Maggie
Maggie
Maggie
Maggie
Laisse-le partir
Let him go
(Les gens disent, les gens disent)
(People say, people say)

Maggie
Maggie
Maggie
Maggie
Frappe-le en retour
Hit him back
(Les gens disent, les gens disent, fuyez, fuyez)
(People say, people say, run away, run away)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch