Translate to
Ho uno pazzo che vive nella mia testa amico
I got a mad man living in my head, man
Non ha nessun senso amico
He ain′t got no sense, man
Non paga nemmeno l'affitto
He ain't paying rent
Ovviamente voglio fermarlo
Obviously I wanna put him in a headlock
Chiuderlo in una scatola nera
Lock him in a black box
E lanciarlo nel precipizio
And throw him off the edge
E ora il mio cuore d'oro è perso
And now my heart of gold is lost
Sono tutto e niente
I′m everything I'm not
Sto iniziando a credere a tutte le stronzate che blatero
I start believing all the bullshit that I'm spouting off
Sto parlando fuori dal mio collo
I′m talking outta my neck
Nessuno può mettermi sotto controllo
Can′t nobody put me in check
Sono accecato dal mio orgoglio
I'm blinded by my pride
Continuo a presentarmi in questo pasticcio
I keep on turning up in this mess
Gira un occhio cieco quando vivo una menzogna
Turn a blind eye when I′m living a lie
Mi devo ricordare ogni tanto
I gotta remind myself sometimes
Di non esaltarmi mai sulla mia stessa scorta
To never get high on my own supply
Perchè quando mi esalto
'Cause when I get high
Sono in un viaggio di auto compiacimento
I′m on an ego trip
Sono in un viaggio di auto compiacimento
I'm on an ego trip
Sono in un viaggio di auto compiacimento
I′m on an ego trip
Mi devo ricordare ogni tanto di calmarmi
I gotta tell myself sometimes to come down
Non esaltarti mai sulla tua stessa scorta
Never get high on your own supply
Dicono di non esaltarti mai sulla tua stessa scorta
They say, never get high on your own supply
Ora non mi esalto mai sulla mia stessa scorta
Now I never get high on my own supply
Mi devo ricordare ogni tanto di calmarmi
I gotta tell myself sometimes to come down
Sono in una gara di pezzenti
I'm in a rat race
Tutti sono stressati
Everybody's stress-cased
Cercando di trovare il peso morto che mi tirava sul collo
Trying find the dead weight tugging on my neck
Nessuno è umile
Ain′t nobody humble
Qua fuori in questa giungla
Out here in this jungle
Se dobbiamo correre, meglio che colpisci il mazzo
If we gotta rumble, you gon′ hit the deck
Oh si il mio stato mentale aureo
Oh yeah, my golden state of mind
Tutto è a posto
Is everything but fine
Ero un amante, ora sto cercando una battaglia
I used to be a lover, now I'm looking for a fight
Non ho più le mie medicazioni
My medication is off
Non so chi controlla i miei pensieri
Don′t know who controlling my thoughts
La mia arroganza sta tirando pugni, il mio terapista può farsi fottere
My arrogance is throwing fists, my therapist can fuck off
Gira un occhio cieco quando vivo una menzogna
Turn a blind eye when I'm living a lie
Mi devo ricordare ogni tanto
I gotta remind myself sometimes
Di non esaltarmi mai sulla mia stessa scorta
To never get high on my own supply
Perchè quando mi esalto
′Cause when I get high
Sono in un viaggio di auto compiacimento
I'm on an ego trip
Sono in un viaggio di auto compiacimento
I′m on an ego trip
Sono in un viaggio di auto compiacimento
I'm on an ego trip
Mi devo ricordare ogni tanto di calmarmi
I gotta tell myself sometimes to come down
Non esaltarti mai sulla tua stessa scorta
Never get high on your own supply
Dicono di non esaltarti mai sulla tua stessa scorta
They say, never get high on your own supply
Ora non mi esalto mai sulla mia stessa scorta
Now I never get high on my own supply
Mi devo ricordare ogni tanto di calmarmi
I gotta tell myself sometimes to come down
Mi chiamo Jacopo
Me llamo Jacobo
E sono così pazzo
Y yo soy tan loco
Che l'ego non è mio amico
El ego no es mi amigo
Sono in un viaggio di auto compiacimento
I'm on an ego trip
Sono in un viaggio di auto compiacimento
I′m on an ego trip
Sono in un viaggio di auto compiacimento
I′m on an ego trip
Mi devo ricordare ogni tanto di calmarmi
I gotta tell myself sometimes to come down
Non esaltarti mai sulla tua stessa scorta
Never get high on your own supply
Dicono di non esaltarti mai sulla tua stessa scorta
They say, never get high on your own supply
Ora non mi esalto mai sulla mia stessa scorta
Now I never get high on my own supply
Mi devo ricordare ogni tanto di calmarmi
I gotta tell myself sometimes to come down
