Last Resort French translation

Papa Roach

Translate to

Découper ma vie en morceaux
Cut my life into pieces
C'est mon dernier recours.
This is my last resort
Suffocation, absence de respiration
Suffocation, no breathing
Je m'en fous si je me coupe le bras et que je saigne.
Don′t give a fuck if I cut my arm bleeding
C'est mon dernier recours.
This is my last resort

Découper ma vie en morceaux
Cut my life into pieces
J'ai atteint mon dernier recours.
I've reached my last resort
Suffocation, absence de respiration
Suffocation, no breathing
Je m'en fous si je me coupe le bras et que je saigne.
Don′t give a fuck if I cut my arm bleeding
Est-ce que ça vous importe vraiment si je meurs d'hémorragie ?
Do you even care if I die bleeding?

Serait-ce mal, serait-ce bien
Would it be wrong, would it be right
Et si je mettais fin à mes jours ce soir ?
If I took my life tonight?
Il est probable que je puisse
Chances are that I might
Mutilation, hors de vue
Mutilation, outta sight
Et je songe au suicide
And I'm contemplating suicide

Parce que je perds la vue, je perds la tête
'Cause I′m losing my sight, losing my mind
J'aimerais que quelqu'un me dise que je vais bien
Wish somebody would tell me I′m fine
Je perds la vue, je perds la tête
Losing my sight, losing my mind
J'aimerais que quelqu'un me dise que je vais bien
Wish somebody would tell me I'm fine

Je ne m'étais jamais rendu compte que j'étais trop dispersé.
I never realized I was spread too thin
Jusqu'à ce qu'il soit trop tard et que je sois vide intérieurement.
′Til it was too late and I was empty within
Affamés, se nourrissant du chaos et vivant dans le péché
Hungry, feeding on chaos and living in sin
Spirale infernale, par où commencer ?
Downward spiral, where do I begin?

Tout a commencé lorsque j'ai perdu ma mère
It all started when I lost my mother
Je n'ai pas d'amour pour moi-même et je n'ai pas d'amour pour les autres.
No love for myself and no love for another
À la recherche d'un amour à un niveau supérieur
Searching to find a love upon a higher level
Ne trouvant que des questions et des démons
Finding nothing but questions and devils

Parce que je perds la vue, je perds la tête
'Cause I′m losing my sight, losing my mind
J'aimerais que quelqu'un me dise que je vais bien
Wish somebody would tell me I'm fine
Je perds la vue, je perds la tête
Losing my sight, losing my mind
J'aimerais que quelqu'un me dise que je vais bien
Wish somebody would tell me I′m fine

Rien ne va, rien n'est bien
Nothing's alright, nothing is fine
Je cours et je pleure
I'm running and I′m crying
Je pleure, je pleure
I′m crying, I'm crying
Je pleure, je pleure
I′m crying, I'm crying
Je ne peux plus continuer à vivre comme ça.
I can′t go on living this way

Découper ma vie en morceaux
Cut my life into pieces
C'est mon dernier recours.
This is my last resort
Suffocation, absence de respiration
Suffocation, no breathing
Je m'en fous si je me coupe le bras et que je saigne.
Don't give a fuck if I cut my arm bleeding

Serait-ce mal, serait-ce bien
Would it be wrong, would it be right
Et si je mettais fin à mes jours ce soir ?
If I took my life tonight?
Il est probable que je puisse
Chances are that I might
Mutilation, hors de vue
Mutilation, outta sight
Et je songe au suicide
And I′m contemplating suicide

Parce que je perds la vue, je perds la tête
'Cause I'm losing my sight, losing my mind
J'aimerais que quelqu'un me dise que je vais bien
Wish somebody would tell me I′m fine
Je perds la vue, je perds la tête
Losing my sight, losing my mind
J'aimerais que quelqu'un me dise que je vais bien
Wish somebody would tell me I′m fine

Rien ne va, rien n'est bien
Nothing's alright, nothing is fine
Je cours et je pleure
I′m running and I'm crying
Je ne peux plus continuer à vivre comme ça.
I can′t go on living this way
Je ne peux plus continuer à vivre comme ça.
Can't go on living this way
Rien ne va
Nothing′s alright

Powered by musixmatch