Translate to
Mes mots sont des armes
My words are weapons
Dans lequel je te tue avec
In which I murder you with
S'il vous plaît n'ayez pas peur
Please don′t be scared
S'il vous plaît ne tournez pas la tête
Please do not turn your head
Nous sommes le futur
We are the future
Le dyslexique du 21ème siècle
The 21st century dyslexic
(…)
Glue sniffing cyber sluts
(…)
With homicidal minds and handguns
(…)
We are insane
(…)
Nothing will change
(…)
We are insane
(…)
Nothing will change
Nous sommes fous
There is a thin line between
Rien ne changera
What is good and what is evil and
Nous sommes fous
I will tiptoe down that line
Rien ne changera
But I will feel unstable
(…)
My life is a circus
(…)
And I am tripping down that tightrope
(…)
Well, there is nothing to save me now
(…)
So I will not look down
Il y a une mince ligne entre
And again, and again, and again
ce qui est bien et ce qui est mal et
And it happens again
Je suivrai cette ligne sur la pointe des pieds
And again, and again
Mais je me sentirai instable
(…)
Ma vie est un cirque
(…)
Et je trébuche sur cette corde raide
(…)
Eh bien, il n'y a rien pour me sauver maintenant
(…)
Alors je ne baisserai pas les yeux
(…)
Et encore et encore et encore
There's no beginning
Et ça se reproduit
There is no end
(…)
There is only change
(…)
Progression backwards
(…)
Is this where we are heading?
(…)
Take back your soul
(…)
Forget your emptiness
(…)
There is a thin line between
Il n'y a pas de début
What is good and what is evil and
Il n'y a pas de fin
I will tiptoe down that line
(…)
But I will feel unstable
(…)
My life is a circus
(…)
And I am tripping down that tightrope
(…)
Well, there is nothing to save me now
(…)
So I will not look down
Progression vers l'arrière
Falling to the ground
Est-ce là que nous nous dirigeons ?
Down to the ground
Reprenez votre âme
All the way down
Oublie ton vide
(…)
Il y a une mince ligne entre
I speak of madness
ce qui est bien et ce qui est mal et
My heart and soul
Je suivrai cette ligne sur la pointe des pieds
I cry for people who ain′t got control
Mais je me sentirai instable
Let's take our sanity
Ma vie est un cirque
Let's take compassion
Et je trébuche sur cette corde raide
And be responsible for every action
Eh bien, il n'y a rien pour me sauver maintenant
Hell no, no how, no way, no way
Alors je ne baisserai pas les yeux
No way, no how, no way, no how
(…)
There is a thin line between
Jusqu'au sol
What is good and what is evil and
Jusqu'au bout
I will tiptoe down that line
(…)
But I will feel unstable
(…)
My life is a circus
(…)
And I am tripping down that tightrope
(…)
Well, there is nothing to save me now
(…)
I′m falling to the ground
je parle de folie
Falling to the ground
Mon coeur et mon âme
All the way down
(…)
Hidden in the dirt
Prenons notre raison
(…)
Prenons compassion
(…)
Enfer non, non comment, pas moyen, pas moyen
(…)
Pas moyen, pas comment, pas moyen, pas comment
(…)
Il y a une mince ligne entre
(…)
ce qui est bien et ce qui est mal et
(…)
Je suivrai cette ligne sur la pointe des pieds
(…)
Mais je me sentirai instable
(…)
Ma vie est un cirque
(…)
Et je trébuche sur cette corde raide
(…)
Eh bien, il n'y a rien pour me sauver maintenant
(…)
Jusqu'au bout
(…)
Caché dans la saleté
(…)
