Translate to
Minha vida é um naufrágio desgastado pelo tempo
My life is a weathered down shipwreck
Dividindo-se pelas costuras, unidos por memórias e sonhos
Splitting at the seams, held together by memories and dreams
Cada rosto que eu vi, um ponto na minha mente
Every face I have seen, a stitch on my mind
Na sombra de um sonho, de um sonho
On a shadow of a dream, of a dream
E meu coração é sua carga, uma coisa velha e gasta
And my heart is its cargo, a worn out old thing
Foi arrastado ao redor desta rocha mais vezes do que você imagina
Been dragged around this rock more times than you′d believe
Para o leste eu chamo de casa
To the east I call home
Mas o oeste, ela está chamando
But the west, she is calling
Do norte ao sul
From the north, to the south
Para sempre estou indo embora
Forever I'm drifting away
Com mais esperança do que medo
With more hope than fear
Coloque sua cabeça no meu peito e você vai ouvir
Put your head to my chest and you will hear
O som disso batendo
The sound of it beating
É o som do amor saindo
Is the sound of love leaving
O som disso batendo
The sound of it beating
É o som do vazio inundando
Is the sound of the emptiness flooding in
Inundações, inundações em
Flooding in, flooding in
É o som do vazio inundando
It′s the sound of the emptiness flooding in
Minha vida, dói
My life, it aches
Meu coração, se parte
My heart, it breaks
E não consigo evitar a sensação de que estou afundando
And I can't shake the feeling all I am is sinking
Enquanto mil olhos me encaram
While one thousand eyes stare back at me
Mas aqueles pelos quais eu morreria são aqueles que não consigo ver
But the ones that I'd die for are the ones I can′t see
Mil olhos me encaram
One thousand eyes stare back at me
Mas aqueles pelos quais eu morreria são aqueles que não consigo ver
But the ones that I′d die for are the ones I can't see
Inundações em
Flooding in
Inundações em
Flooding in
Inundações em
Flooding in
É o som do vazio
It′s the sound of the emptiness
É o som do vazio
It's the sound of the emptiness
