Translate to
Cher ciel
Dear sky
Cher ciel, ne pleure pas pour moi (pleure pour moi)
Dear sky, don′t cry for me (cry for me)
Sois l'espoir que je ne pourrai jamais atteindre
Be the hope I could never reach
Mer froide, s'il te plaît, ne me laisse pas couler (ne me laisse pas couler)
Cold sea, please don't let me sink (don′t let me sink)
Enroule tes bras autour de moi
Wrap your arms around me
Et ramène-moi à la maison
And carry me home
Je me suis tenu sur le rivage et j'ai parlé à l'océan
I stood at the shore and spoke to the ocean
Je me suis tenu dans l'eau et j'ai laissé mes tripes se déverser
I stood in the water and let my guts spill
J'ai dit : Toi et moi, nous ne sommes pas si différents.
I said, "You and me, we're not so different
Je vois mon reflet dans tout ce que tu fais"
I see my reflection in all that you do"
Nous gardons tous les deux nos secrets
We both keep our secrets
Nous sommes tous les deux si bleus
We're both oh, so blue
Mon cœur est plein de ténèbres
My heart is full of darkness
Je sais que le tien l'est aussi
I know that yours is too
Je me suis assis sur le toit et j'ai crié vers le ciel
I sat on the rooftop and screamed at the sky
Je me suis assis sur le bord jusqu'à ce que je sache au fond de moi
I sat on the edge until I knew deep inside
Comme le ciel, je serai toujours vide
Like the sky, I will always be empty
L'horizon, mon amour, à jamais hors de portée
The horizon, my love, forever just out of reach
Nous gardons tous les deux nos secrets
We both keep our secrets
Nous sommes tous les deux si bleus
We′re both oh, so blue
Mon cœur est plein de ténèbres
My heart is full of darkness
Je sais que le tien l'est aussi
I know that yours is too
La distance est née
Distance was born
Quand la mer et le ciel se sont éloignés
When the sea and the sky grew apart
La solitude est née le jour où je t'ai laissé partir
Loneliness was born the day I let you go
Je t'ai laissé partir
I let you go
Je t'ai laissé
I let you
Je t'ai laissé, je t'ai laissé partir
I let you, I let you go
Je t'ai laissé, je t'ai laissé partir
I let you, I let you go
Je t'ai laissé partir
I let you go
Alors maintenant je me tiens sur le rivage
So now I stand at the shore
Et parle à l'océan
And speak to the ocean
Je me tiens dans l'eau et je laisse, laisse mes tripes se déverser
I stand in the water and let, let my guts spill
Laisse mes tripes se déverser
Let my guts spill
Nous gardons tous les deux nos secrets
We both keep our secrets
Nous sommes tous les deux si bleus
We′re both oh, so blue
Mon cœur est plein de ténèbres
My heart is full of darkness
Je sais, je sais que le tien l'est aussi
I know, I know that yours is too
Cher ciel
Dear sky
Cher ciel, ne pleure pas pour moi (pleure pour moi)
Dear sky, don't cry for me (cry for me)
Sois l'espoir que je ne pourrai jamais atteindre
Be the hope I could never reach
Mer froide, s'il te plaît, ne me laisse pas couler (ne me laisse pas couler)
Cold sea, please don′t let me sink (don't let me sink)
Enroule tes bras autour de moi
Wrap your arms around me
Et ramène-moi à la maison
And carry me home
Cher ciel, cher ciel
Dear sky, dear sky
