Translate to
Você se lembra de todas aquelas noites?
Do you remember all those nights
Quando estávamos lado a lado.
When we stood side by side
E dissemos "vamos deixar as despedidas pra depois. "
And we said, "we′ll save the goodbyes"
A noite é jovem, ainda temos tempo
The night is young, we still have time
Em meus sonhos eu vejo acabar.
In my dreams I see it ending
Eu vejo, eu vejo o céu caindo.
I see, I see the sky descending
E eu deixei a tristeza esvaziar do meu coração
And I let the sadness empty from my heart
Porque em meus sonhos eu sinto que estou caindo
'Cause in my dreams I feel I′m falling
E eu ouço a escuridão chamando
And I hear the darkness calling
Não me acorde até a luz da manhã
Don't wake me up until the morning's light
Porque eu nunca me senti mais vivo
Because I′ve never felt more alive
Você se lembra de todas aquelas noites?
Do you remember all those nights
Quando estávamos lado a lado.
When we stood side by side
E dissemos "vamos deixar as despedidas pra depois. "
And we said, "we′ll save the goodbyes"
"A noite é jovem."
The night is young
Bem, eu nunca, nunca, nunca quero pressionar retroceder
Well I never, never, never want to press rewind
Cada erro que nos traz aqui
Every mistake that lead us here
Eu não trocaria por nada.
I wouldn't change for anything
Eu não trocaria por nada.
I wouldn′t change for anything
Eu não trocaria por nada.
I wouldn't change for anything
Querida menina, existe um mundo que se interpõe entre nós e eles
Dear girl, there is a world that stands between us and them
Veja esta guerra nunca sobre desistir, apenas ceder
See this war never about giving up, just giving in
Porque você vive apenas uma vez.
Because you only live once
E você passa toda a sua vida morrendo.
But you spend your whole life dying
Então quando a destruição vier.
So when it all comes crashing
Saiba que você não está sozinho.
Know you′re not alone
Você não está sozinho...
You're not alone
Você só vive uma vez.
You only live once
E você passa toda a sua vida morrendo.
But you spend your whole life dying
Então quando a destruição vier.
So when it all comes crashing
Saiba que você não está sozinho, sozinho, sozinho, sozinho
Know you′re not alone, alone, alone, alone
Damos as boas vindas a morte com todos os nossos pecados.
(We welcome death with all our sins)
Não há medo quando essa vida acabar.
(There is no fear when this life ends)
Damos as boas vindas a morte com todos os nossos pecados.
We welcome death with all our sins
Não há medo quando essa vida acabar.
There is no fear when this life ends
Damos as boas vindas a morte com todos os nossos pecados.
We welcome death with all our sins
Não há medo, sim
There is no fear, yeah
Não existe medo.
There is no fear
Você se lembra?
Do you remember?
Você se lembra?
Do you remember?
Você se lembra de todas aquelas noites?
Do you remember all those nights
Quando estávamos lado a lado.
When we stood side by side
E dissemos "vamos deixar as despedidas pra depois. "
And we said, "we'll save the goodbyes"
"A noite é jovem."
The night is young
Você se lembra de todas aquelas noites?
Do you remember all those nights
Quando estávamos lado a lado.
When we stood side by side
E dissemos "vamos deixar as despedidas pra depois. "
And we said, "we'll save the goodbyes"
A noite é jovem, ainda temos tempo
The night is young, we still have time
Porque eu nunca me senti tão vivo.
′Cause I′ve never felt more alive
Eu nunca me senti mais vivo, vivo, vivo, vivo
I've never felt more alive, alive, alive, alive.
