Translate to
Dalla fede corrotta, scorre l'oscurità
From crooked faith, the darkness flows
Da sale sacre, da case distrutte
From hallowed halls, through broken homes
Per fare preda dell'agnello più debole
To prey upon the weakest lamb
Il cuoe più crudele è davvero quello umano
The cruellest heart is truly man
E quando giunse il giudizio, ci dissero: "Voltatevi dall'altra parte"
And when the judgment came, they told us: "Turn away"
Mentre le loro risate frustavano i corridoi come ossia che si spezzano
As their laughter whipped the halls like cracking bones
Piccole parole e umili gesti, i ratti stanno serrando le fila
Small words and hollow gestures, the rats are closing ranks
Si dipingono come angeli, oh, è così sbagliato
They paint themselves as angels, oh, so wrong
Liberaci, liberaci
Libera nos, libera nos
Liberaci dalla più nera delle messe
Deliver us from the blackest of mass
Liberaci, liberaci
Libera nos, libera nos
Liberaci la giustizia per i persi
Deliver us justice for the lost
Dritto giù, vedo le loro ali bruciare
Straight down, I see their wings are burning
Ma è una caduta poco profonda
But it′s a shallow fall
Dritto giù, vedo le loro ali bruciare
Straight down, I see their wings are burning
Non ci sono aureole da trovare
There are no halos to be found
Non ci sono aureole da trovare
There are no halos to be found
Quindi risparmiatevi il fiato
So save your breath
Nulla qui è sacro, nulla è divino
Nothing here is sacred, nothing is divine
Se i cancelli del paradiso sono aperti, allora credo che aspetterò in fila
If heaven's gates are open, then I think I′ll wait in line
Nulla qui è sacro quando ogni fede è cieca
Nothing here is holy when every faith is blind
Quindi risparmiatevi il fiato, non ho bisogno di ulteriori scuse
So save your breath, I don't need more excuses
Liberaci, liberaci
Libera nos, libera nos
Liberaci dalla più nera delle messe
Deliver us from the blackest of mass
Liberaci, liberaci
Libera nos, libera nos
Liberaci la giustizia per i persi
Deliver us justice for the lost
(…)
But it's a shallow fall, it′s a shallow fall
(…)
Straight down, I see their wings are burning
Dritto giù, vedo le loro ali bruciare
But it′s a shallow fall
Ma è una caduta poco profonda
Straight down, I see their wings are burning
Dritto giù, vedo le loro ali bruciare
There are no halos to be found
Non ci sono aureole da trovare
(…)
Non vedrò mai attraverso gli occhi del vostro Signore
I'll never see through the eyes of your lord
Ma ho visto attraverso gli occhi di un bambino
But I have seen through the eyes of a child
Non vedrò mai attraverso gli occhi del vostro Signore
I′ll never see through the eyes of your lord
Ma ho visto attraverso gli occhi di un bambino
But I have seen through the eyes of a child
Spero che tu marcisca
I hope you rot
Dritto giù, vedo le loro ali bruciare
Straight down, I see their wings are burning
Ma è una caduta poco profonda
But it's a shallow fall
Dritto giù, vedo le loro ali bruciare
Straight down, I see their wings are burning
Non ci sono aureole da trovare
There are no halos to be found
Dalla fede corrotta, scorre l'oscurità
From crooked faith, the darkness flows
Da sale sacre, da case distrutte
From hallowed halls, through broken homes
Per fare preda dell'agnello più debole
To prey upon the weakest lamb
Il cuoe più crudele è davvero quello umano
The cruellest heart is truly man
