Translate to
Somos perdedores amargurados, rosnando através de nossos sorrisos
We are bitter losers, snarling through our smiles
Somos os garotos perdidos, nos corredores do supermercado
We′re the lost boys, in the supermarket isles
Somos cachorros de Natal, despejados à beira da estrada
We're Christmas dogs, dumped by the side of the road
Confusos, vamos correr por quilômetros
Confused, we will run for miles
Somos a fúria da estrada
We are road rage
Somos a idade da pedra
We are stone age
Somos selvagens
We are wild
Somos lâmpadas quebradas, em um letreiro de neon atrás da rua
We are busted light bulbs, in a backstreet neon sign
Somos a arma trêmula, em uma fila de posto de gasolina
We′re the shaking gun, in a service station line
Beberemos, embora já estejamos bêbados
We'll drink though we're drunk,
Afundaremos, embora já estejamos afundados
We′ll sink though we′ve sunk
Estamos fodidos, mas dizemos que estamos bem
We're fucked but we say that we′re fine
Estamos furiosos
We are rampage,
Faltando páginas atrás de nossas espinhas
Missing back page's in our spine
Ansiamos, pelas jornadas e à beira da estrada
We long, for journeys and the roadside
Ansiamos, pela luz das estrelas e à maré baixa
We long, for starlight and the low tide
Sim, ansiamos por contos de fadas e laleiras
Yeah, we long, for fairy tales and firesides
E, oh
And oh,
Somos cínicos de cafeterias
We are coffeehouse cynics,
Muito justos, muito rígidos de acreditar
Too righteous, too rigid to believe
Românticos desapontados
Disappointed romantics,
Raspando os corações de nossas mangas
Scraping the heart′s from our sleeves
Somos os bêbados banguelos
We're the toothless drunk,
Somos os punk envelhecidos
We′re the ageing punk
Sim, somos Adão
Yeah, we are Adam,
Somos a maçã e somos Eva
We're the apple and we're Eve
Somos mendigos com moedas brilhantes, em nossos joelhos
We are beggars with shiny pennies, on our knees
Ansiamos, pela luz do sol nas ladeiras das colinas
We long, for sunlight on the hillsides
Sim, ansiamos, por dias passados e retrospectiva
Yeah, we long, for yesterdays and hindsight
Oh, ansiamos, por contos de fadas e laleiras
Oh, we long, for fairy tales and firesides
E, oh
And oh,
Sim, ansiamos, por carnavais e parques de diversões
Yeah we long for carnivals and fairground rides
Oh, ansiamos, por jornadas e à beira da estrada
Oh, we long for journeys and the roadsides
Oh, ansiamos, por contos de fadas e laleiras
Oh, we long for fairy tales and firesides
