Changing of the Guards French translation

Patti Smith

Translate to

16 ans
16 years
16 bannières unies sur le terrain
16 banners united over the field
Là où le bon berger est en deuil
Where the good shepherd grieves
Des hommes désespérés, des femmes désespérées divisés
Desperate men, desperate women divided
Déployant leurs ailes sous les feuilles qui tombent
Spreading their wings ′neath falling leaves

La fortune appelle
Fortune calls
Je suis sorti de l'ombre pour me rendre sur le marché
I stepped forth from the shadows to the marketplace
Marchands et voleurs avides de pouvoir, mon dernier marché a échoué
Merchants and thieves hungry for power, my last deal gone down
Elle sent bon comme les prairies où elle est née
She's smelling sweet like the meadows where she was born
La veille de la Saint-Jean, près de la tour
On midsummer′s Eve near the tower

La lune au sang froid
The cold-blooded moon
Le capitaine attend au-dessus de la célébration
The captain waits above the celebration
Envoyant ses pensées à une servante bien-aimée
Sending his thoughts to a beloved maid
Dont le visage d'ébène est incompréhensible
Whose ebony face is beyond communication
Le capitaine est à terre, mais croit toujours que son amour sera récompensé.
The captain is down, but still believes in that his love will be repaid

Ils lui ont rasé la tête
They shaved her head
Elle était déchirée entre Jupiter et Apollon
She was torn between Jupiter and Apollo
Un messager est arrivé avec un rossignol noir
A messenger arrived with a black nightingale
Je l'ai vue dans les escaliers et je n'ai pas pu m'empêcher de la suivre.
I've seen her on the stairs and I could not help but follow
Suivez-la jusqu'à la fontaine où ils ont soulevé son voile
Follow her down past the fountain where they lifted her veil

Je me suis relevé en trébuchant
I stumbled to my feet
J'ai dépassé la destruction dans les fossés
I rode past destruction in the ditches
Avec les points de suture toujours en cours de réparation, un tatouage en forme de cœur
With the stitches still mending 'neath, a heart-shaped tattoo
Prêtres renégats et jeunes sorcières traîtresses
Renegade priests and treacherous young witches
Nous distribuons les fleurs que je t'avais données
Were handing out the flowers that I′d given to you

Le palais des miroirs
The palace of mirrors
Où se reflètent les soldats chiens
Where dog soldiers are reflected
La route sans fin et le gémissement des carillons
The endless road and the wailing of chimes
Les pièces vides où sa mémoire est protégée
The empty rooms where her memory is protected
Là où les voix des anges murmurent aux âmes des temps passés
Where the angel′s voices whisper to the souls of previous times

Elle le réveille
She wakes him up
48 heures plus tard, le soleil se lève
48 hours later, the sun is breaking
Près de chaînes brisées, de lauriers de montagne et de rochers ondulants
Near broken chains, mountain laurel, and rolling rocks
Elle supplie de savoir quelles mesures il va prendre maintenant.
She's begging to know what measures now he will be taking
Il la tire vers le bas et elle s'accroche à ses longues mèches dorées.
He′s pulling her down, and she's clutching onto his long golden locks
Messieurs, dit-il, Je n'ai pas besoin de votre organisation, j'ai ciré vos chaussures
Gentlemen, he said, "I don′t need your organization, I've shined your shoes"
J'ai déplacé tes montagnes et marqué tes cartes
I′ve moved your mountains and marked your cards
Mais l'Eden brûle, préparez-vous à l'élimination
But Eden is burning, either brace yourself for elimination
Ou bien vos cœurs doivent avoir le courage de changer de garde.
Or else your hearts must have the courage for the changing of the guards

La paix viendra
Peace will come
Avec tranquillité et splendeur sur les roues de feu
With tranquility and splendor on the wheels of fire
Mais cela ne nous apportera aucune récompense lorsque ses fausses idoles tomberont
But will bring us no reward when her false idols fall
Et la mort cruelle se rend avec son pâle fantôme qui recule
And cruel death surrenders with its pale ghost retreating
Entre le roi et la reine d'épées
Between the king and the queen of swords

Powered by musixmatch