Translate to
Muerto para el mundo mi cuerpo estaba durmiendo
Dead to the world, my body was sleeping
En mi mente no había nada en absoluto
On my mind was nothing at all
Ven una niebla, un aire tan atractivo
Come a mist, an air so appealing
Estoy aquí, un susurro que convocaste, llamé
I′m here a whispering, you summoned, I called
Me formé una presencia cuyo aspecto fue cambiando
I formed me, a presence whose aspect was changing
Oh, él cambiaría, no cambiaría en absoluto.
Oh, he would shift, he would not shift at all
Nos sentamos un rato, fue muy simpático.
We sat for a while, he was very engaging
Y cuando él se fue, yo me fui con una sonrisa
And when he was gone, I was gone on a smile
Con una forma extraña de caminar
With a strange way of walking
Y una forma extraña de respirar
And then a strange way of breathing
(…)
More lives than a cat that led me astray
(…)
All in all, he captured my heart
(…)
Dead to the world and a-just slipped away
Considerándolo todo, capturó mi corazón.
I heard me a music that drew me to dancing
Muerto para el mundo y simplemente se escapó
Lo, I turned under his spell
(…)
I opened my coat, but he never came closer
(…)
I bolted the door and I whispered, "Oh well"
Me escuché una música que me atrajo a bailar.
With a strange way of walking
He aquí, me volví bajo su hechizo
And a strange way of breathing
Abrí mi abrigo pero él nunca se acercó.
More lives than a cat that led me astray
Cerré la puerta y susurré oh, bueno
All in all, he captured my heart
(…)
Dead to the world and just slipped away
Con una forma extraña de caminar
I laid in the rushes, the air was upon me
Y una forma extraña de respirar
Wondering, well, I just couldn't discern
(…)
Will he come back, come back to me?
(…)
Oh, I whispered, "Will you ever return?"
Considerándolo todo, capturó mi corazón.
I was feeling sensations in no dictionary
Muerto para el mundo y simplemente se escapó
He was less than a breath of shimmer and smoke
(…)
The life in his fingers, unwound my existence
(…)
Dead to the world, alive, I awoke
Me acosté entre los juncos, el aire estaba sobre mí.
With a strange way of walking
Preguntándome, bueno, simplemente no pude discernir
And a strange way of breathing
¿Volverá, volverá a mí?
Less than a breath of shimmer and smoke
Oh, susurré: ¿volverás alguna vez?
The life in his fingers, unwound my existence
(…)
Dead to the world, alive, I awoke
Estaba sintiendo sensaciones en ningún diccionario.
Alive, I awoke
Era menos que un soplo de brillo y humo.
(Alive) alive, I awoke
La vida en sus dedos, desenrolló mi existencia.
Alive, I awoke
Muerto para el mundo, vivo desperté
Alive
(…)
I awoke, I awoke, I awoke
(…)
(I awoke) alive, alive
(…)
Alive, alive, oh
(…)
(Alive, alive, alive, alive)
(…)
Alive, alive, oh
(…)
Alive, alive, oh
Con una forma extraña de caminar
(…)
Y una forma extraña de respirar
(…)
Menos de un soplo de brillo y humo.
(…)
La vida en sus dedos, desenrolló mi existencia.
(…)
Muerto para el mundo, vivo desperté
(…)
Vivo, desperté
(…)
Vivo, vivo, desperté
(…)
Vivo, desperté
(…)
Vivo, vivo-o
(…)
Vivo, vivo-o
(…)
Vivo, vivo-o
(…)
