Translate to
Eu bebi, fumei, me apaixonei, errei, meti os pés pelas mãos.
Bebí, fumé, me enamoré, metí la pata, metí el pie
Medí duas varetas, meditei, me dei um abraço e tomei um café.
Medí dos palos, medité, me di el abrazo y el café
Eu estava com uma dor qualquer e pesquisei a causa na internet.
Me dio un dolor de no sé qué, busqué la causa en internet
Ele diz que eu vou morrer de alguma coisa, e não é de tanto rir.
Dice que voy a morirme de algo y que no es de la risa
Quando eu for embora, não chore por mim.
Cuando me vaya, que no me lloren
Compre vinho, não quero flores.
Compren vino, no quiero flores
Com toda essa caminhada, eles não me contaram nada.
Con to lo caminao, a mí no me han contao
Eu mereço uma soneca.
Yo me merezco la siesta
E aos meus amigos, não chorem por mim.
Y a mis amigos, que no me lloren
Compre vinho, não traga flores.
Compren vino, no traigan flores
Se eu só vou morrer uma vez
Si me voy a morir solamente una vez
Eu mereço a festa.
Me merezco la fiesta
Eu mereço a festa.
Yo me merezco la fiesta
Você, você-você, você-ru
Tu, tu-tu, tu-ru
Você-você, você-ru
Tu-tu, tu-ru
Você-você, você-ru
Tu-tu, tu-ru
Você-você, você-ru
Tu-tu, tu-ru
Você-você, você-ru
Tu-tu, tu-ru
Você-você, você-ru
Tu-tu, tu-ru
Você-você, você-ru
Tu-tu, tu-ru
Você-você, você-ru
Tu-tu, tu-ru
E o trem partiu.
Y se fue el tren
Houve alguns contratempos ao longo do caminho, mas me saí bem.
Varios tropiezos en el camino, pero me fue bien
Eu vivi, cumpri meu destino, me tornei aquilo que sonhei ser.
Viví, cumplí con mi destino, fui lo que soñé
Não estou dizendo adeus, meus amigos, eu voltarei.
No me despido, mis amigos, yo vuelvo otra vez
Ei, porque
Oye, porque
As pessoas boas não são enterradas, são semeadas.
La gente buena no se entierra, se siembra
Nosso contrato é um contrato de aluguel.
Nuestro contrato es un contrato de renta
Eu não chego a dormir, apenas tiro uma soneca.
Yo no me duermo, solo tomo la siesta
Assim os olhos descansam e a alma desperta.
Así reposan los ojos y el alma despierta
Quando eu for embora, não chore por mim.
Cuando me vaya, que no me lloren
Compre vinho, não quero flores.
Compren vino, no quiero flores
Apesar de eu ter caminhado bastante, eles não me contaram nada sobre isso.
Con lo que he caminao, a mí no me han contao
Eu mereço uma soneca.
Me merezco la siesta
E aos meus amigos, não chorem por mim.
Y a mis amigos, que no me lloren
Compre vinho, não quero flores.
Compren vino, no quiero flores
Se eu só vou morrer uma vez
Si me voy a morir solamente una vez
Eu mereço a festa.
Yo me merezco la fiesta
Eu mereço a festa.
Yo me merezco la fiesta
As pessoas boas não são enterradas, são semeadas.
La gente buena no se entierra, se siembra
Nosso contrato é um contrato de aluguel.
Nuestro contrato es un contrato de renta
As pessoas boas não são enterradas, são semeadas.
La gente buena no se entierra, se siembra
Boa gente
La gente buena
Boa gente
La gente buena
Não, não, não, não, não chore por mim.
No, no, no, no, no me lloren
Muito vinho, não quero flores.
Mucho vino, no quiero flores
Apesar de eu ter caminhado bastante, eles não me contaram nada sobre isso.
Con lo que he caminao, a mí no me han contao
Eu mereço uma soneca.
Yo me merezco la siesta
Aos meus amigos, não, não chorem por mim.
A mis amigos, que no, no me lloren
Compre vinho, não traga flores.
Compren vino, no traigan, no traigan flores
Se eu só vou morrer uma vez
Si me voy a morir solamente una vez
Eu mereço a festa, sabia?
Me merezco la fiesta, oye
Eu mereço a festa.
Yo me merezco la fiesta
A porta está aberta.
Puerta está abierta
Entrem, entrem
Entra, entra
Divirta-se, caramba!
Pásela bien, coño
