Translate to
Hallucination, vibration et sensation
Alucinando, vibrando y sintiendo
Sommes-nous en train de rêver ou sommes-nous éveillés
Estamos soñando o estamos despierto
Je me rapproche et tu séduis
Me voy acercando, y tú seduciendo
Ce que je garde, tu le découvres
Lo que yo guardo vas descubriendo
J'aime quand tu es pieds nus, si compliqué et si simple
Me gusta cuando estás descalza, tan complicada y tan sencilla
Dans ma chemise de pyjama, quand tu n'es pas si habillé
Con mi camisa de pijama, cuando no estás tan arreglada
Tu n'as besoin de rien, sans maquillage tu brilles
No te hace falta nada, sin maquillaje brillas
Tu as l'air si joliment échevelée, là à côté de mon oreiller
Te ves tan linda despeinada, ahí al laíto de mi almohada
Nous l'aimons et nous le savons clairement
Nos gusta y la tenemos clara
Nous sommes les seuls témoins
Somos los únicos testigos
Pas si petits amis, pas si amis, mmh
Ni tan novios, ni tan amigos, mmh
J'apprécie et personne ne sait rien
Gozando y nadie sabe nada
À la pleine lune
Cuando la luna está repleta
S'il manquait quelque chose, tu le complètes, tu le complètes
Si algo faltaba lo completas, lo completas
Mmh, mmh
Mmh, mmh
Pas si petits amis, pas si amis, hein
Ni tan novios, ni tan amigos, eh
Chambre 345, beaucoup de bruit, beaucoup de sauts
Habitación 345, mucho ruido, mucho brinco
Seul avec Peter Francis, oh !
Solita con Pedro Francisco, ¡ay!
Toi, flux tranquille et j'insiste
Tú, flow callada y yo te insisto
Si tu me dépêches, je me préparerai
Si tú me apuras yo me alisto
La nuit entière
La noche entera
Faites-le de cent mille façons
Hacerlo de cien mil manera′
Je t'attends, qu'est-ce que tu attends ?
Yo te espero, ¿que tú esperas?
Ma blonde, ma mignonne, ma blonde
Mi rubia, mi mona, mi güera
Il est clair que ce n'est pas pour tout le monde.
Se nota que no es pa cualquiera
J'aime quand tu es pieds nus, si compliqué et si simple
Me gusta cuando estas descalza, tan complicada y tan sencilla
Dans ma chemise de pyjama, quand tu n'es pas si habillé
Con mi camisa de pijama, cuando no estás tan arreglada
Tu n'as besoin de rien, sans maquillage tu brilles
No te hace falta nada, sin maquillaje brillas
Tu as l'air si joliment échevelée, là à côté de mon oreiller
Te ves tan linda despeinada, ahí al laíto de mi almohada
Nous l'aimons et nous le savons clairement
Nos gusta y la tenemos clara
Nous sommes les seuls témoins (nous sommes les seuls)
Somos los únicos testigos (somos los únicos)
Pas si petits amis, pas si amis, mmh
Ni tan novios, ni tan amigos, mmh
J'apprécie et personne ne sait rien
Gozando y nadie sabe nada
Quand la lune est pleine (quand la lune)
Cuando la luna está repleta (cuando la luna)
S'il manque quelque chose, vous le complétez.
Si algo faltaba lo completas
Passons la journée 'et demain, emmêlés' au lit
Pasemo el día 'e mañana, enredao′ en la cama
Il n'y a pas de meilleur plan que de faire ce que nous voulons
Que no hay mejor plan que hacer lo que se nos venga en gana
Passons la journée 'et demain, emmêlés' au lit
Pasemo el día 'e mañana, enredao' en la cama
Il n'y a pas de meilleur plan que de faire ce que nous voulons
Que no hay mejor plan que hacer lo que se nos venga en gana
Pas si petits amis, pas si amis (pas si petit ami)
Ni tan novios, ni tan amigos (ni tan novio)
Tu m'écoutes, je te le dis (tu m'écoutes)
Tú me escucha′, yo te digo (tú me escucha)
Tout ce qui me vient à l'esprit (tout ce qui me vient à l'esprit)
Lo que venga a la mente (lo que venga a la mente)
Alors tout à coup (oui tout à coup)
Así de repente (sí de repente)
Et et et
Ja, ja, ja
