Translate to
Eu sorrio para mim mesmo no espelho
Me sonrío en el espejo
Outro dia de sol na cidade
Otro día de sol en la ciudad
Eu me proibi de pensar em você E já é uma arte
Me he prohibido pensarte y ya es todo un arte
Aqui tudo permanece o mesmo
Aquí todo sigue igual
Eu decidi te esquecer E não olhe para você em todos os lugares
Yo me propuse olvidarte y no mirarte en todas partes
E que meus lábios não o nomeiam de novo
Y que mis labios no te vuelvan a nombrar
Mas na realidade
Pero, en realidad
Tudo me lembra você
Todo me recuerda ti
Eu tentei me enganar
Me he tratado de engañar
Eu não serei capaz de sobreviver
Pa′ poder sobrevivir
Brincando com a solidão
Jugando con la soledad
E o silêncio que você deixou aqui hoje
Y el silencio que dejaste aquí (Uoh)
Eu ainda estou preso em sua memória
Sigo preso en tu recuerdo
Não se passou um dia em que eu não penso em você
No ha pasado un día en que no piense en ti (No, no, no)
Salvei todas as suas fotos
Guardé todas tus fotos
Escondi suas carícias naquela gaveta ( Está deitado em um canto )
Escondí tus caricias en aquel cajón (Ahí, tirado en un rincón)
Mas não adianta
Pero, no sirve de nada
Quando ele sente falta do coração
Cuando extraña el corazón
Eu decidi te esquecer E não olhe para você em todos os lugares
Yo me propuse olvidarte y no mirarte en todas partes
E que meus lábios não o nomeiam de novo
Y que mis labios no te vuelvan a nombrar
Mas na realidade
Pero, en realidad
Tudo me lembra você
Todo me recuerda ti
Eu tentei me enganar
Me he tratado de engañar
Eu não serei capaz de sobreviver
Pa' poder sobrevivir
Brincando com a solidão
Jugando con la soledad
E o silêncio que você deixou aqui hoje
Y el silencio que dejaste aquí (Uoh-oh)
Eu ainda estou preso em sua memória
Sigo preso en tu recuerdo
Não se passou um dia em que eu não penso em você
No ha pasado un día en que no piense en ti
Oh, como esse mal é curado? Oh, como dói ficar sem você
Ay, ¿cómo se cura este mal?; ay, ¡cómo duele estar sin ti!
Eu não quero mais ser assim Apenas aqui
Ya no quiero estar así, tan solo aquí
Eu vivo esperando atrás da porta Deixei meio aberto
Vivo esperando tras la puerta, la he dejado medio abierta
Caso você se atreva a vir
Por si te animas a venir
Desde que na verdade
Ya que, en realidad
Tudo me lembra você
Todo me recuerda ti
Eu tentei me enganar
Me he tratado de engañar
Eu não serei capaz de sobreviver
Pa′ poder sobrevivir
Brincando com a solidão
Jugando con la soledad
E o silêncio que você deixou aqui hoje
Y el silencio que dejaste aquí (Uoh-oh)
Eu ainda estou preso em sua memória
Aún sigo preso en tu recuerdo
Não se passou um dia em que eu não penso em você
No ha pasado un día en que no piense en ti
(De manhã até a noite) De manhã à noite, mãe
(De la mañana hasta la noche) De la mañana hasta la noche, mamá
(No meio da manhã) Dos beijos que você me deu
(En medio de la madrugada) De los besitos que me dabas
(De manhã até a noite) Che, che, cole Pena que é que você não está
(De la mañana hasta la noche) Cheche-colé, ¡qué malo que es que tú no estés!
(No meio da manhã) Eu ainda estou preso em sua memória, uoh
(En medio de la madrugada) Sigo preso en tu recuerdo, uoh
pela manhã, pela tarde, ou pela noite...
(Por la mañana, en la tarde, por la noche) En medio de la madrugada
( No meio da manhã) eu me apaixonei por você
(En medio de la madrugada) Pero de ti me enamoré, dícelo, beniboré-berá, wooh
(pela manhã, pela tarde, pela noite) Que tudo, que tudo me lembra você
(Por la mañana, en la tarde, por la noche) Que todo, que todo, que todo, que todo, que todo me recuerda a ti
( No meio da manhã) Que tudo, que tudo me lembra você
(En medio de la madrugada) Que todo me recuerda, que todo me recuerda a ti
