Mack the Knife Spanish translation

Peggy Lee

Translate to

Oh, el tiburón tiene bonitos dientes, querida.
Oh, the shark has pretty teeth, dear
Y él los muestra, blanco nacarado.
And he shows ′em, pearly white
Sólo una navaja tiene Macheath, querido
Just a jack knife has Macheath, dear
Y él lo guarda, lo mantiene fuera de la vista.
And he keeps it, keeps it way out of sight

Cuando ese tiburón muerde con los dientes, querido
When that shark bites with his teeth, dear
Olas escarlatas, comienzan a extenderse
Scarlet billows, they begin to spread
Aunque Macheath tiene guantes blancos elegantes, querida.
Fancy white gloves though has Macheath, dear
Así que rara vez, nunca hay un rastro de rojo.
So there's rarely, never one trace of red

En la acera, un domingo por la mañana
On the sidewalk, one Sunday mornin′
Miente un cuerpo que rezuma vida
Lies a body oozin' life
Alguien se está escabullendo a la vuelta de la esquina
Someone's sneaking ′round the corner
¿Podría ese alguien, tal vez, ser Mack the Knife?
Could that someone, perhaps, perchance, be Mack the Knife?

Desde un remolcador en el río que va lento
From a tugboat on the river goin′ slow
Una bolsa de cemento, se está cayendo.
A cement bag, it is dropping down
Sí, el cemento es sólo para el peso, querida.
Yeah, the cement is just for the weight, dear
Puedes hacer una gran apuesta: Macheath está de regreso en la ciudad.
You can make a large bet Macheath is back in town

Mi hombre Louie Miller, dividió la escena, nena.
My man Louie Miller, he split the scene, babe
Después de sacar todo el pan de su alijo
After drawin' out all the bread from his stash
Ahora Macheath gasta como un proxeneta, nena.
Now Macheath spends just like a pimp, babe
¿Crees que nuestro muchacho hizo algo imprudente?
Do you suppose that our boy, he did something rash?

Ah, viejo Satchmo, Louis Armstrong, Bobby Darrin
Ah, old Satchmo, Louis Armstrong, Bobby Darrin
Hicieron muy bien esta canción, Lady Ella también.
They did this song nice, Lady Ella too
Todos la cantaron, con mucho sentimiento.
They all sang it, with so much feeling
Ese Viejo Ojos Azules, no va a agregar nada nuevo.
That Old Blue Eyes, he ain′t gonna add nothing new

Pero con la gran banda de Quincy, justo detrás de mí
But with Quincy's big band, right behind me
Balanceándome fuerte, Jack, sé que no puedo perder
Swinging hard, Jack, I know I can′t lose
Cuando te cuento todo sobre Mack the Knife, nena
When I tell you, all about Mack the Knife babe
Es una oferta, nunca puedes rechazarla.
It's an offer, you can never refuse

Tenemos a George Benson, tenemos a Newman y Foster
We got George Benson, we got Newman & Foster
Tenemos a los hermanos Brecker y Hampton está en la retaguardia.
We got the Brecker Brothers, and Hampton′s bringing up the rear
Todos estos gatos malos, y más, están ahora en la banda.
All these bad cats, and more, are in the band now
Hacen los mejores sonidos que jamás hayas escuchado.
They make the greatest sounds, you ever gonna hear

Hola, Sookie Taudry, Jenny Diver, Polly Peachum, la vieja señorita Lulu Brown.
Hey Sookie Taudry, Jenny Diver, Polly Peachum, Old Miss Lulu Brown
Oh, la línea se forma, a la derecha, cariño.
Oh the line forms, on the right dear
Ahora que Macheath, me refiero a ese hombre Macheath
Now that Macheath, I mean that man Macheath
Sí, él es malo, piedad, piedad.
Yeah he's bad, mercy mercy
Sí, es más malo que el viejo Leroy Brown.
Yeah he's badder than old Leroy Brown
Será mejor que cierres la puerta y llames a la ley.
You better lock your door, and call the law
Porque lo de Macheath, ese vagabundo
Because Macheath′s, that bum
El esta de vuelta en la ciudad
He′s back in town

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch