Translate to
Só por agora (Só por agora)
Just for now (Just for now)
Só por agora (Só por agora, só por agora)
Just for now (Just for now, just for now)
Só por agora (Só por agora, só por agora)
Just for now (Just for now, just for now)
Só por agora (Só por agora, só por agora)
Just for now (Just for now, just for now)
É aquela época do ano
It′s that time of year
Deixe todas as nossas lágrimas de desespero de lado
Leave all our hopelessness tears aside
Se só por um tempinho (só por agora, só por agora)
If just for a little while (Just for now, just for now)
As lágrimas param aqui (as lágrimas param aqui)
Tears stop right here (Tears stop right here)
Eu sei que todos nós tivemos uma jornada turbulenta (só por enquanto)
I know we've all had a bumpy ride (Just for now)
Estou secretamente do seu lado (Só por enquanto, só por enquanto)
I′m secretly on your side (Just for now, just for now)
Como você sabia?
How did you know?
É o que eu sempre quis
It's what I always wanted
Nunca se pode ter muitos destes
Can never have had too many of these
Pare de me chutar por baixo da mesa
Quit kicking me under the table
Estou tentando, alguém a faça calar a boca
I'm trying, somebody make her, shut up
Sobre isso, podemos nos acalmar, por favor?
About it, can we settle down, please?
É aquela época do ano (Aquela época do ano)
It′s that time of year (That time of year)
Deixe todas as nossas lágrimas de desespero de lado (Só por agora)
Leave all our hopelessness tears aside (Just for now)
Se só por um tempinho (só por agora, só por agora)
If just for a little while (Just for now, just for now)
As lágrimas param aqui (as lágrimas param aqui)
Tears stop right here (Tears stop right here)
Eu sei que todos nós tivemos uma jornada turbulenta (só por enquanto)
I know we′ve all had a bumpy ride (Just for now)
Estou secretamente do seu lado (Só por enquanto, só por enquanto)
I'm secretly on your side (Just for now, just for now)
Mordida. Língua. Respiração profunda.
Bite. Tongue. Deep. Breaths
Conte até dez. Balance a cabeça
Count to ten. Nod your head
Acho que alguma coisa está queimando
I think something is burning
Agora você estragou tudo
Now you′ve ruined the whole thing
Desligar o alarme de fumaça
Muffle the smoke alarm
Quem colocou essa música
Whoever put on this music
É melhor você se mover rápido e rápido
You better quick sharp the move it
Sirva-me outro
Pour me another
Não, não aponte o dedo para mim
No, don't wag your finger at me
Aquela época do ano (Aquela época do ano)
That time of year (That time of year)
Deixe todas as nossas lágrimas desesperadas de lado (Só por agora)
Leave all our hopeless tears aside (Just for now)
Se só por um tempinho (só por agora, só por agora)
If just for a little while (Just for now, just for now)
As lágrimas param aqui (as lágrimas param aqui)
Tears stop right here (Tears stop right here)
Eu sei que todos nós tivemos uma jornada turbulenta (só por enquanto)
I know we′ve all had a bumpy ride (Just for now)
Estou secretamente do seu lado (Só por enquanto, só por enquanto)
I'm secretly on your side (Just for now, just for now)
Tire-me daqui
Get me outta here
Tire-me daqui
Get me outta here
Tire-me daqui
Get me outta here
Tire-me daqui
Get me outta here
Tire-me daqui
Get me outta here
Tire-me daqui
Get me outta here
Você não vai me tirar daqui?
Won′t you get me outta here
Tire-me daqui
Get me outta here
Tire-me daqui
Get me outta here
Tire-me daqui (só por enquanto)
Get me outta here (Just for now)
Tire-me daqui (só por enquanto)
Get me outta here (Just for now)
Tire-me daqui (só por enquanto)
Get me outta here (Just for now)
Só por agora (Só por agora, só por agora)
Just for now (Just for now, just for now)
Só por agora (Só por agora, só por agora)
Just for now (Just for now, just for now)
