Translate to
Avez-vous déjà ressenti cette sensation au clair de lune ?
Did you ever get that feeling in the moonlight?
Ce merveilleux sentiment que tu veux être embrassé
That wonderful feeling that you wanna be kissed
Vous vous promenez dans le parc, les étoiles sont si brillantes au-dessus
You′re strolling through the park, the stars so bright above
Tu aimerais aimer quelqu'un mais il n'y a personne pour aimer
You'd love to love somebody but there′s nobody there to love
Avez-vous déjà ressenti ce désir lors d'une nuit de juin ?
Did you ever get that longing on a June night?
Ce merveilleux désir auquel vous ne pouvez jamais résister
That wonderful longing you can never resist
Avez-vous déjà ressenti cette sensation au clair de lune ?
Did you ever get that feeling in the moonlight?
Ce sentiment qui dit que tu veux être embrassé
That feeling that says you wanna be kissed
Dis-moi honnêtement, as-tu déjà ressenti cette sensation au clair de lune ?
Tell me honestly, did you ever get that feeling in the moonlight?
Une merveilleuse sensation qui donne envie d'être embrassé
Wonderful feeling that you wanna be kissed
Vous vous promenez dans le parc, les étoiles sont si brillantes au-dessus
You're strolling in the park, stars so bright above
Tu aimerais aimer quelqu'un mais il n'y a personne à aimer
You'd love to love somebody but there′s no one to love
Avez-vous déjà ressenti ce désir lors d'une nuit de juin ?
Did you ever get that longing on a June night?
Un désir merveilleux auquel tu ne peux résister
Wonderful longing you can′t resist
Avez-vous déjà ressenti cette sensation au clair de lune ?
Did you ever get that feeling in the moonlight?
Ce sentiment qui dit que tu veux être embrassé
That feeling that says you wanna be kissed
Avez-vous déjà ressenti cette sensation au clair de lune ?
Did you ever get that feeling in the moonlight?
Ce merveilleux sentiment que tu veux être embrassé
That wonderful feeling that you wanna be kissed
Vous vous promenez dans le parc, les étoiles sont si brillantes au-dessus
You're strolling through the park, the stars so bright above
Tu aimerais aimer quelqu'un mais il n'y a personne pour aimer
You′d love to love somebody but there's nobody there to love
Avez-vous déjà ressenti ce désir lors d'une nuit de juin ?
Did you ever get that longing on a June night?
Ce merveilleux désir auquel vous ne pouvez jamais résister
That wonderful longing you can never resist
Avez-vous déjà ressenti cette sensation au clair de lune ?
Did you ever get that feeling in the moonlight?
Ce sentiment qui dit que tu veux être embrassé
That feeling that says you wanna be kissed
Ce certain sentiment, ce sentiment qui dit que tu veux être embrassé
That certain feeling, feeling that says you wanna be kissed
Ils ont dit ce sentiment, ce sentiment qui dit que tu veux être embrassé
They said that feeling, that feeling that says you wanna be kissed
