How to Handle a Woman (From the Broadway Musical, "Camelot") Portuguese translation

Perry Como

Translate to

"Como lidar com uma mulher
How to handle a woman
Tem um jeito, disse um velho sábio
There′s a way, said a wise old man
Um caminho conhecido por todas as mulheres
A way, known by every woman
Desde que toda a bobagem começou
Since the whole rigmarole began

Eu a lisonjeio, implorei que ele respondesse?
Do I flatter her, I begged him answer?
Ameaço, persuado ou apelo?
Do I threaten or cajole or plea?
Eu fico pensando ou bancando o romancista gay?
Do I brood or play the gay romancer?
Disse ele, sorrindo: "Não, de fato"
Said he, smiling, "No, indeed"

"Como lidar com uma mulher
"How to handle a woman
Marque-me bem, eu lhe direi, senhor
Mark me well, I will tell you, sir
A maneira de lidar com uma mulher
The way to handle a woman
É amá-la, simplesmente amá-la
Is to love her, simply love her
Apenas ame-a, ame-a, ame-a"
Merely love her, love her, love her"

A maneira de lidar com uma mulher
The way to handle a woman
É amá-la, simplesmente amá-la
Is to love her, simply love her
Apenas ame-a, ame-a, ame-a"
Merely love her, love her, love her

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch