trucha French translation

Peso Pluma

Translate to

Ha ha, maman !
¡Ja-jay, mamá!
Euh!
¡Uh!

Truite!
¡Trucha!
J'amène le camion personnalisé pour les putes
Traigo la troca customizada pa las putas
Comme Babo, couvert de tatouages et dans la capitale
Como el Babo, lleno de tatuajes y en la capirucha
Les Tacomonas prennent soin de moi, plus de vingt filles.
Me cuidan las Tacomonas, más de veinte morras
J'emmène avec moi, en route, des filles plutôt déjantées, qui portent des sweats à capuche.
Traigo bien alucinadas en la ruta, con capuchas

La petite tenue est toujours noire et la petite casquette est toujours à hauteur des yeux.
La ropita va de negro y la gorrita siempre al ras de la mirada
Et la populace me soutient.
Y la plebada me cuida la espalda
Je n'ai peur de rien, pauvre diable, je le rends fou
No le tengo miedo a nada, pobrecito el diablo, traigo loco
Où que j'aille, il m'accompagne toujours.
Donde sea que ando siempre me acompaña

Je l'avais déjà séduite, je me suis empoisonné et je l'ai embrassée.
Ya la conecté, me envenené y la besé
Une seule passe et c'est bon, je suis à 100%.
Con un pase me pongo bien, me pongo al cien
L'heure du rendez-vous chez Cartier est trois heures.
La hora pa ver en el Cartier, me dan las tres
Et sur l'autoroute, la Lambo se comporte très bien.
Y en el freeway el Lambo se porta muy bien

Oh!
¡Ay!
Euh!
¡Uh!

Truite!
¡Trucha!
J'apporte la bite la plus recherchée aux putes
Traigo la verga más cotizada pa las putas
Comme Babo, couvert de tatouages et dans la capitale
Como el Babo, lleno de tatuajes y en la capirucha
Les Tacomonas prennent soin de moi, plus de vingt filles.
Me cuidan las Tacomonas, más de veinte morras
Je suis complètement époustouflé par le parcours et le port d'une capuche
Traigo bien alucinadas en la ruta y con capucha

La petite tenue est toujours noire et la petite casquette est toujours à hauteur des yeux.
La ropita va de negro y la gorrita siempre al ras de la mirada
Et l'équipe qui me soutient
Y la plebada que cuida mi espalda
Je n'ai peur de rien, c'est le diable qui me rend fou
No le tengo miedo a nada, el diablo me hace al loco
Le pauvre, où que j'aille, il m'accompagne toujours.
Pobrecito, a donde sea que ando, siempre me acompaña

Je l'avais déjà séduite, je me suis empoisonné et je l'ai embrassée.
Ya la conecté, me envenené y la besé
Une seule passe et c'est bon, je suis à 100%.
Con un pase me pongo bien, me pongo al cien
Le meilleur moment pour visiter une boutique Cartier est à trois heures.
La hora pa ver en un Cartier, me dan las tres
Et sur l'autoroute, la Lambo se comporte très bien.
Y en el freeway el Lambo se porta muy bien

Les yeux grands ouverts
Eyes open wide
Euh-euh-euh-euh
Uh-uh-uh-uh
Rester en vie
Staying alive
Dieu est de mon côté
God on my side
Dieu est de mon côté
God on my side

Powered by musixmatch