Translate to
(…)
Yeah
(…)
(Yeah)
(…)
Mh-mh
(…)
(Yeah)
(…)
Hier bin ich gebor′n und laufe durch die Straßen
(…)
Kenn die Gesichter, jedes Haus und jeden Laden
(…)
Ich muss ma' weg, kenn jede Taube hier beim Namen
(…)
Daumen raus, ich warte auf ′ne schicke Frau mit schnellem Wagen
(…)
Die Sonne blendet, alles fliegt vorbei
Aquí nací y corro en las calles
Und die Welt hinter mir wird langsam klein
Conozco la fachada de cada casa y cada tienda
Doch die Welt vor mir ist für mich gemacht, mh-mh
Debo irme de aquí, conozco cada paloma por nombre
Ich weiß, sie wartet und ich hol sie ab
Saco mis pulgares, a la espera de una bella mujer con un auto rapido
(…)
El sol deslumbra, todo está volando
Ich hab den Tag auf meiner Seite, ich hab Rückenwind
El mundo trás de mi se hace pequeño de a poco
Ein Frauenchor am Straßenrand, der für mich singt (yeah)
Pero el mundo por delante fue hecho para mí
Ich lehne mich zurück und guck ins tiefe Blau
Yo sé que está esperando y por él
Schließ die Augen und lauf einfach gradeaus
El día está de mi lado, tengo viento en popa
Und am Ende der Straße steht ein Haus am See
Un coro de mujeres que canta para mí del otro lado de la calle
Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg
Me vuelvo a asomar y veo en el azul profundo
Ich hab 20 Kinder, meine Frau ist schön, mh
Cierro los ojos y simplemente me echo a correr
Alle komm'n vorbei, ich brauch nie rauszugeh'n (wouh)
(…)
(Im Traum geseh′n, das Haus am See)
Y al final de la calle, una casa en el lago
(Yeah)
Hojas de naranjo yacen en el camino
(Yeah)
Tengo 20 hijos y mi esposa es muy guapa
(…)
Todo viene a mi, no necesito salir nunca
(…)
(…)
Ich suche neues Land mit unbekannten Straßen
(…)
Fremde Gesichter und keiner kennt mein′n Namen
(…)
Alles gewinn'n beim Spiel mit gezinkten Karten
(…)
Alles verlier′n, Gott hat ein'n harten linken Haken
(…)
Ich grabe Schätze aus in Schnee und Sand (huch)
(…)
Und Frauen rauben mir jeden Verstand
(…)
Doch irgendwann werd ich vom Glück verfolgt, mh-mh
(…)
Und komm zurück mit beiden Taschen voll Gold
Busco nuevas tierras, con calles desconocidas
Ich lad die alten Vögel und Verwandten ein (wouh)
Caras que no conozca y no sepan mi nombre
Und alle fang′n vor Freude an zu wein'n
Gané todo con cartas marcadas
Wir grillen, die Mamas kochen und wir saufen Schnaps
Lo perdí todo, Dios tiene um buen revés de izquierda
Und feiern eine Woche jede Nacht (yeah)
Desentierro tesoros en la nieve o en la arena
Und der Mond scheint hell auf mein Haus am See
Y las mujeres me roban toda la razón
Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg
Pero algún día la suerte me encontrará
Ich hab 20 Kinder, meine Frau ist schön, mh
Y regresaré con ambos bolsos llenos de oro
Alle komm′n vorbei, ich brauch nie rauszugeh'n (wouh)
(…)
(Im Traum geseh'n, das Haus am See, wouh)
Invito a los viejos pájaros y parientes
Und am Ende der Straße steht ein Haus am See
Y todos empiezan a llorar frente a sus amigos
Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg
Nosotros asamos, las madres cocinan y bebemos aguardiente
Ich hab 20 Kinder, meine Frau ist schön, mh
Y salimos de fiesta cada día por una semana
Alle komm′n vorbei, ich brauch nie rauszugeh′n
Y la luna brilla potente en mi casa del lago
Wouh
Hojas de naranjo yacen en el camino
Yeah-yeah-yeah-yeah
Tengo 20 hijos y mi esposa es muy guapa
(…)
Todo viene a mi, no necesito salir nunca
(…)
(…)
Hier bin ich gebor'n, hier werd ich begraben
Y al final de la calle, una casa en el lago
Hab taube Ohr′n, 'n weißen Bart und sitz im Garten
Hojas de naranjo yacen en el camino
Meine 100 Enkel spiel′n Cricket aufm Rasen
Tengo 20 hijos y mi esposa es muy guapa
Wenn ich so daran denke, kann ich's eigentlich kaum erwarten
Todo viene a mi, no necesito salir nunca
(…)
(…)
(…)
Aquí nací y aquí me enterrarán
(…)
Estoy sordo, tengo barba blanca y me siento en el jardín
(…)
Mis 100 tíos juegan cricket en el pasto
(…)
Cuando pienso en eso, no puedo esperar para que suceda
(…)
