Haus am See French translation

Peter Fox

Translate to

Ouais
Yeah
Ouais
(Yeah)
Mh-mh
Mh-mh
Ouais
(Yeah)

Je suis né ici, et je cours a travers la ville
Hier bin ich gebor′n und laufe durch die Straßen
Je connais chaque visage, chaque maison et chaque habitant
Kenn die Gesichter, jedes Haus und jeden Laden
Je dois partir, je connais chaque pigeon par son nom
Ich muss ma' weg, kenn jede Taube hier beim Namen
Pouce en l'air, j'attends une femme chic dans sa voiture rapide
Daumen raus, ich warte auf ′ne schicke Frau mit schnellem Wagen

Le soleil m'éblouit, tout vole par ci par là
Die Sonne blendet, alles fliegt vorbei
Et le monde derrière moi devient de plus en plus petit
Und die Welt hinter mir wird langsam klein
Mais le monde de devant a été fait pour moi
Doch die Welt vor mir ist für mich gemacht, mh-mh
Je sais qu'elle m'attend et je viens la chercher
Ich weiß, sie wartet und ich hol sie ab

J'ai les jours de mon côté et le vent dans le dos
Ich hab den Tag auf meiner Seite, ich hab Rückenwind
Une chorale de femmes chante pour moi du bord de la route
Ein Frauenchor am Straßenrand, der für mich singt (yeah)
Je me penche en arrière et fixe le bleu profond
Ich lehne mich zurück und guck ins tiefe Blau
Ferme les yeux et vais de l'avant
Schließ die Augen und lauf einfach gradeaus

Et au bout de la route se trouve une maison au bord d'un lac
Und am Ende der Straße steht ein Haus am See
Des feuilles d'arbres oranges gisent sur le chemin
Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg
J'ai 20 enfants, ma femme est belle
Ich hab 20 Kinder, meine Frau ist schön, mh
Tout le monde vient, je n'ai pas besoin de sortir
Alle komm'n vorbei, ich brauch nie rauszugeh'n (wouh)
(Vu en rêve, la maison au bord du lac)
(Im Traum geseh′n, das Haus am See)

Ouais
(Yeah)
Ouais
(Yeah)

Je cherche un nouveau pays, avec des routes inconnues
Ich suche neues Land mit unbekannten Straßen
Des visages étrangers, personne ne connaissant mon nom
Fremde Gesichter und keiner kennt mein′n Namen
Tout le monde gagne, en jouant avec des cartes truquées
Alles gewinn'n beim Spiel mit gezinkten Karten
Tout le monde perd, Dieu a un bon crochet du gauche
Alles verlier′n, Gott hat ein'n harten linken Haken

J'enterre des trésors dans la neige et dans le sable
Ich grabe Schätze aus in Schnee und Sand (huch)
Et les femmes me font perdre la tête
Und Frauen rauben mir jeden Verstand
Mais parfois la chance me suit
Doch irgendwann werd ich vom Glück verfolgt, mh-mh
Et je reviens avec les poches remplies d'or
Und komm zurück mit beiden Taschen voll Gold

J'invite les vieux copains et la famille
Ich lad die alten Vögel und Verwandten ein (wouh)
Et tout le monde se retrouve et pleure de joie
Und alle fang′n vor Freude an zu wein'n
On fait griller, les mamans cuisinent et on boit du schnaps
Wir grillen, die Mamas kochen und wir saufen Schnaps
Et on festoie une semaine entière en une nuit
Und feiern eine Woche jede Nacht (yeah)

Et la Lune brille au-dessus de ma maison au bord du lac
Und der Mond scheint hell auf mein Haus am See
Des feuilles d'arbres oranges gisent sur le chemin
Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg
J'ai 20 enfants, ma femme est belle
Ich hab 20 Kinder, meine Frau ist schön, mh
Tout le monde vient, je n'ai pas besoin de sortir
Alle komm′n vorbei, ich brauch nie rauszugeh'n (wouh)
(Vu en rêve, la maison au bord du lac, wouh)
(Im Traum geseh'n, das Haus am See, wouh)

Et au bout de la route se trouve une maison au bord d'un lac
Und am Ende der Straße steht ein Haus am See
Des feuilles d'arbres oranges gisent sur le chemin
Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg
J'ai 20 enfants, ma femme est belle
Ich hab 20 Kinder, meine Frau ist schön, mh
Tout le monde vient, je n'ai pas besoin de sortir
Alle komm′n vorbei, ich brauch nie rauszugeh′n

Ouah
Wouh
Ouais-ouais-ouais-ouais
Yeah-yeah-yeah-yeah

Je suis né, je serai enterré ici
Hier bin ich gebor'n, hier werd ich begraben
Sourd, la barbe blanche, je suis assis dans mon jardin
Hab taube Ohr′n, 'n weißen Bart und sitz im Garten
Mes 100 petit-enfants jouent au cricket dans l'herbe
Meine 100 Enkel spiel′n Cricket aufm Rasen
Quand j'y pense, je ne peux m'empêcher d'avoir hâte que tout cela m'arrive
Wenn ich so daran denke, kann ich's eigentlich kaum erwarten

Powered by musixmatch