Translate to
Te trouvant dans la gouttière, dans une partie isolée de la ville
Find yourself in the gutter in a lonely part of town
Où la mort attend dans le noir
Where death waits in the darkness
Avec une arme pour éliminer quelques étrangers
With a weapon to cut some stranger down
Dormant avec une bouteille vide, il est un homme triste au cœur vide.
Sleeping with an empty bottle, he′s a sad and an empty hearted man
Tout ce dont il a besoin c'est d'un travail
All he needs is a job
Et un peux de respect
And a little respect, so he can get out while he can
Nous avons toujours besoin d'entendre les deux côtés de l'histoire
We always need to hear both sides of the story
Les deux côtés de l'histoire
Both sides of the story
Une paix de voisinage est brisée c'est le milieu de la nuit.
A neighbourhood peace is shattered it's the middle of the night
de jeunes visages se cachent dans l'ombre
Young faces hide in the shadows
pendant qu'ils regardent leur mère et leur père se battrent
While they watch their mother and father fight
Il dit qu'elle a été infidèle, elle dit que son amour pour lui est parti
He says she′s been unfaithful, she says her love for him has gone
Et le frère hurle à sa sœur et
And the brother shrugs to his sister and
dit "j'ai l'impression qu'il n'y a plus que nous à partir de maintenant"
Says "looks like it's just us from now on"
Nous avons toujours besoin d'entendre les deux côtés de l'histoire
We always need to hear both sides of the story
Nous avons toujours besoin d'entendre les deux côtés de l'histoire
We need to hear both sides of the story
Et les lumières sont toutes allumées, le monde regarde maintenant
And the lights are all on, the world is watching now
Les gens cherchent la vérité, nous ne devons pas échouer maintenant
People looking for truth, we must not fail them now
Soyons sur, avant de fermer nos yeux.
Be sure, before we close our eyes
Ne t'enfuis pas d'ici
Don't walk away from here
Jusqu'à ce que tu entendes les deux côtés, oh, non-non-non
′Til you hear both sides, no no no no
Ici nous sommes tous rassemblés dans ce qui semble être le centre de l'orage
Here we are all gathered in what seems to be the centre of the storm
les voisins une fois amis restent alors
Neighbours once friendly now stand
de chaque côté de la ligne qui a été dessiné
Each side of the line that has been drawn
ils se sont battus ici pendant des années
They′ve been fighting here for years
mais maintenant ils s'entretuent dans les rues
But now there's killing on the streets
Pendant que des petits cercueils sont tristement alignés, maintenant unis dans la défaite
While small coffins are lined up sadly, now united in defeat
Nous avons toujours besoin d'entendre les deux côtés de l'histoire
We always need to hear both sides of the story
Et les lumières sont toutes allumées, le monde regarde maintenant
And the lights are all on, the world is watching now
Les gens cherchent la vérité, nous ne devons pas échouer maintenant
People looking for truth, we must not fail them now
Soyons sur, avant de fermer nos yeux.
Be sure, before we close our eyes
Ne t'enfuis pas d'ici
Don′t walk away from here
'Jusqu'à ce que vous voyez les deux côtés, non, non-non-non-non
'Til you see both sides, no no no no no
Un homme blanc tourne au coin, se trouvant dans un monde différent
White man turns the corner, finds himself within a different world
Un gosse du ghetto saisi son épaule, le jette contre le mur
Ghetto kid grabs his shoulder, throws him up against the wall
Il dit "me respecterais-tu si je n'avais pas ce flingue ?"
He says, "Would you respect me if I didn′t have this gun
Car sans lui, je n'en ai pas, et c'est pourquoi j'en porte un ! "
'Cause without it, I don′t get it, and that's why I carry one"
Nous avons toujours besoin d'entendre les deux côtés de l'histoire
We always need to hear both sides of the story
Les deux côtés de l'histoire
Both sides of the story
Oh, les deux côtés de l'histoire
Oh both sides of the story
Oui, les deux côtés de l'histoire
Yes both sides of the story
Oh, les deux côtés de l'histoire
Oh both sides of the story
Les deux côtés de l'histoire
Both sides of the story
Les deux côtés de l'histoire
Both sides of the story
Les deux côtés, les deux côtés de l'histoire
Both sides, both sides of the story
Les deux côtés de l'histoire
Both sides of the story
Les deux côtés de l'histoire
Both sides of the story
Les deux côtés de l'histoire
Both sides of the story
Les deux côtés, les deux côtés de l'histoire
Both sides, both sides of the story
Les deux côtés de l'histoire
Both sides of the story
Les deux côtés de l'histoire
Both sides of the story
Les deux côtés de l'histoire
Both sides of the story
Doit entendre les deux côtés de l'histoire
Must hear both sides of the story
