Translate to
Elle a une manière d'elle
She′s got a way about her
Je ne sais pas ce que c'est
I don't know what it is
Mais je sais que je ne peux pas vivre sans elle
But I know that I can′t live without her
Elle a une façon de plaire
She's got a way of pleasin'
Je ne sais pas pourquoi c'est
I don′t know why it is
Mais il ne doit pas y avoir de raison nulle part
But there doesn′t have to be a reason anywhere
Elle a un sourire qui me guérit
She's got a smile that heals me
Je ne sais pas ce que c'est
I don′t know what it is
Mais je dois rire quand elle me révèle
But I have to laugh when she reveals me
Elle a une façon de parler
She's got a way of talkin′
Je ne sais pas pourquoi c'est
I don't know why it is
Mais ça me soulève quand nous marchons n'importe où
But it lifts me up when we are walkin′ anywhere
Elle vient vers moi quand je me sens déprimé
She comes to me when I'm feelin' down
M'inspire sans un bruit
Inspires me without a sound
Elle me touche et je me retourne
She touches me and I get turned around
Elle a une façon de montrer
She′s got a way of showin′
Comment je la fais ressentir
How I make her feel
Et je trouve la force de continuer
And I find the strength to keep on goin'
Elle a une lumière autour d'elle
She′s got a light around her
Et partout où elle va
And everywhere she goes
Un million de rêves d'amour l'entourent partout
A million dreams of love surround her everywhere
Elle vient vers moi quand je me sens déprimé
She comes to me when I'm feelin′ down
M'inspire sans un bruit
Inspires me without a sound
Elle me touche, je me retourne, oh oh oh
She touches me, I get turned around, oh oh oh
Elle a un sourire qui me guérit
She's got a smile that heals me
Je ne sais pas pourquoi c'est
I don′t know why it is
Mais je dois rire quand elle me révèle
But I have to laugh when she reveals me
Elle a une manière d'elle
She's got a way about her
Je ne sais pas ce que c'est
I don't know what it is
Mais je sais que je ne peux pas vivre sans elle de toute façon
But I know that I can′t live without her anyway
