Dogs Portuguese translation

Pink Floyd

Translate to

Você deve estar louco
You gotta be crazy
Você precisa ter uma necessidade real.
You gotta have a real need
Você tem que dormir na ponta dos pés, e quando estiver na rua
You gotta sleep on your toes, and when you′re on the street
Você precisa ser capaz de identificar a presa fácil de olhos fechados.
You gotta be able to pick out the easy meat with your eyes closed

E então, movendo-se silenciosamente, contra o vento e desaparecendo de vista.
And then moving in silently, down wind and out of sight
Você tem que atacar quando o momento for certo, sem pensar.
You gotta strike when the moment is right without thinking
E depois de um tempo
And after a while
Você pode trabalhar em pontos de estilo.
You can work on points for style
Assim como a gravata do clube e o aperto de mão firme.
Like the club tie, and the firm handshake
Um certo olhar e um sorriso fácil.
A certain look in the eye and an easy smile
Você precisa ser confiável.
You have to be trusted
Pelas pessoas para quem você mente
By the people that you lie to
Para que, quando eles te derem as costas, você não precise se preocupar.
So that when they turn their backs on you
Você terá a chance de colocar a faca.
You'll get the chance to put the knife in

Você tem que ficar de olho em tudo, olhando por cima do ombro.
You gotta keep one eye looking over your shoulder
Você sabe que vai ficar mais difícil.
You know it′s going to get harder
E fica cada vez mais difícil à medida que você envelhece.
And harder, and harder as you get older
E no final, você vai arrumar suas coisas e voar para o sul.
And in the end you'll pack up and fly down south
Esconda a cabeça na areia.
Hide your head in the sand
Apenas mais um velho triste
Just another sad old man
Sozinha e morrendo de câncer.
All alone and dying of cancer

E quando você perde o controle
And when you lose control

Você colherá os frutos que semeou.
You'll reap the harvest you have sown

E à medida que o medo aumenta
And as the fear grows

O sangue ruim se acalma e se transforma em pedra.
The bad blood slows and turns to stone

E já é tarde demais para perder o peso que você costumava precisar para se livrar dele.
And it′s too late to lose the weight you used to need to throw around

Então, divirta-se afogando-se, enquanto desce, completamente sozinho.
So have a good drown, as you go down, all alone
Arrastado pela pedra (pedra, pedra, pedra, pedra, pedra)
Dragged down by the stone (stone, stone, stone, stone, stone)

Tenho que admitir
I gotta admit
Estou um pouco confuso.
That I′m a little bit confused
Às vezes, tenho a impressão de que estou sendo usado.
Sometimes it seems to me as if I'm just being used
Preciso ficar acordado, preciso tentar me livrar desse mal-estar crescente.
Gotta stay awake, gotta try and shake off this creeping malaise
Se eu não defender a minha posição
If I don′t stand my own ground
Como posso encontrar a saída deste labirinto?
How can I find my way out of this maze?
Surdos, mudos e cegos
Deaf, dumb, and blind
Você continua fingindo.
You just keep on pretending
Que todos são descartáveis
That everyone's expendable
E ninguém tem um amigo de verdade.
And no-one has a real friend
E parece-lhe que é a coisa certa a fazer.
And it seems to you the thing to do
Seria isolar o vencedor.
Would be to isolate the winner
E tudo se faz debaixo do sol.
And everything′s done under the sun
E você acredita, no fundo, que todo mundo é um assassino.
And you believe at heart, everyone's a killer

Quem nasceu em uma casa cheia de dor?
Who was born in a house full of pain
Quem foi treinado para não cuspir no ventilador?
Who was trained not to spit in the fan
Quem recebeu ordens do homem sobre o que fazer?
Who was told what to do by the man
Quem foi quebrado por pessoal treinado
Who was broken by trained personnel
Quem foi equipado com coleira e corrente
Who was fitted with collar and chain
Quem recebeu um tapinha nas costas
Who was given a pat on the back
Quem estava se desvencilhando do grupo?
Who was breaking away from the pack
Quem era apenas um estranho em casa
Who was only a stranger at home
Quem acabou sendo esmagado no final
Who was ground down in the end
Quem foi encontrado morto ao telefone
Who was found dead on the phone
Quem foi arrastado pela pedra?
Who was dragged down by the stone

Quem foi arrastado pela pedra?
Who was dragged down by the stone

Powered by musixmatch