Translate to
Um, dois, livre quatro
One two free four
As recordações de um homem em sua velhice
The memories of a man in his old age
São as ações de um homem na sua juventude
Are the deeds of a man in his prime
Você se arrasta na escuridão da enfermaria
You shuffle in the gloom of the sick room
E fala com você mesmo enquanto morre
And talk to yourself as you die
E a vida é um momento quente e curto
Life is a short warm moment
E a morte é um descanso frio e longo
And death is a long cold rest
Você tem sua chance para tentar
You get your chance to try
Num piscar de olhos
In the twinkling of an eye
Oitenta anos, com sorte ou até mesmo menos
Eighty years with luck or even less
Então todos a bordo para a excursão americana
So all aboard for the American tour
E talvez você chegue ao topo
And maybe you′ll make it to the top
Mas pense em como ir
But mind how you go
Eu posso lhe falar porque eu sei
And I can tell you 'cos I know
Você pode achar difícil descer
You may find it hard to get off
Mas você é o anjo de morte
But you are the angel of death
E eu sou o filho do homem morto
And I am the dead man′s son
Ele foi enterrado como uma toupeira em um buraco
He was buried like a mole in a fox-hole
E todo mundo ainda está na corrida
And everyone's still on the run
E quem é o mestre dos caçadores de raposa?
And who is the master of foxhounds?
E quem disse que a caçada começou?
And who says the hunt has begun?
Quem chama a melodia na sala do tribunal?
And who calls the tune in the courtroom?
E quem bate o tambor funerário?
And who beats the funeral drum?
As recordações de um homem em sua velhice
The memories of a man in his old age
São as ações de um homem na sua juventude
Are the deeds of a man in his prime
Você se arrasta na escuridão da enfermaria
You shuffle in the gloom of the sick room
E fala com você mesmo enquanto morre
And talk to yourself as you die
