Translate to
Pendant des millions d'années L'Humanité a vécu comme des animaux
For millions of years mankind lived just like the animals
Puis Quelque chose est arrivé qui a libéré le pouvoir de notre imagination
Then something happened which unleashed the power of our imagination
On a appris à parler
We learned to talk
J'ai un silence qui m'entoure
There′s a silence surrounding me
Je ne semble pas raisonner clairement
I can't seem to think straight
J'irai dans un coin
I′ll sit in the corner
Personne ne pourra me déranger
And no one can bother me
Je crois que je devrais parler maintenant (Pourquoi ne me parlerai tu pas )
I think I should speak now (why won't you talk to me?)
Je n'arrive pas à faire semblant de parler maintenant (tu ne me parles jamais)
I can't seem to speak now (you never talk to me)
Mais paroles ne sortiront pas correctement ( à quoi penses-tu?)
My words won′t come out right (what are you thinking?)
J'ai l'impression de me noyer (que ressent tu ?)
I feel like I′m drowning (what are you feeling?)
Je me sent faible maintenant ( pourquoi ne me parlerai-tu pas? )
I'm feeling weak now (why won′t you talk to me?)
Je ne peux pas montrer ma faiblesse ( tu ne me parles jamais)
But I can't show my weakness (you never talk to me)
Je m'interroge parfois (À quoi est-ce que tu penses ?)
I sometimes wonder (what are you thinking?)
Do est-ce que nous venons ( qu'est-ce que tu ressens?
Where do we go from here? (What are you feeling?)
Cela n'a pas à être comme cela
It doesn′t have to be like this
Tout ce que nous devons faire est de nous assurer de continuer de parler
All we need to do is make sure we keep talking
(Pourquoi ne me parlerai tu pas ?)
(Why won't you talk to me?)
J'ai l'impression de me noyer (tu ne me parles jamais)
I feel like I′m drowning (you never talk to me)
Tu sais que je ne peux pas respirer maintenant (à quoi penses-tu ?)
You know I can't breathe now (what are you thinking?)
Nous n'allons nulle part (que ressens-tu ?)
We're going nowhere (what are you feeling?)
Nous n'allons nulle part (pourquoi ne me parles-tu pas ?)
We′re going nowhere (why won′t you talk to me?)
(Tu ne me parles jamais
(You never talk to me)
À quoi penses-tu ?
(What are you thinking?)
Où est-ce que nous irions
(Where do we go from here?)
Cela n'a pas à être comme cela
It doesn't have to be like this
Tout ce que nous devons faire est de nous assurer de continuer de parler
All we need to do is make sure we keep talking
