The Gunner’s Dream French translation

Pink Floyd

Translate to

Flottant vers le bas, à travers les nuages
Floating down, through the clouds
Les souvenirs me viennent à l'esprit maintenant
Memories come rushing up to meet me now
Mais dans l'espace entre les cieux
But in the space between the heavens
Et le coin d'un champ étranger
And the corner of some foreign field
J'ai fait un rêve
I had a dream

J'ai fait un rêve
I had a dream

Au revoir Max, au revoir Ma
Goodbye Max, goodbye Ma
Après le service, lorsque vous marchez lentement vers la voiture
After the service, when you′re walking slowly to the car
Et l'argent de ses cheveux brille dans l'air froid de novembre
And the silver in her hair shines in the cold November air
Vous entendez la cloche sonner et touchez la soie de votre revers
You hear the tolling bell and touch the silk in your lapel
Et tandis que les larmes montent pour rencontrer le réconfort du groupe
And as the teardrops rise to meet the comfort of the band

Tu prends sa main fragile
You take her frail hand
Et accroche-toi au rêve
And hold on to the dream

Un endroit où loger, de quoi manger
A place to stay, enough to eat
Quelque part, de vieux héros se traînent en toute sécurité dans la rue
Somewhere, old heroes shuffle safely down the street
Où vous pouvez parler à voix haute de vos doutes et de vos peurs
Where you can speak out loud about your doubts and fears
Et en plus, personne ne disparaît jamais
And what's more, no one ever disappears
Vous n'entendez jamais leur problème standard frapper à votre porte
You never hear their standard issue kicking in your door

Vous pouvez vous détendre des deux côtés des voies
You can relax on both sides of the tracks
Et les maniaques ne font pas de trous dans les musiciens avec une télécommande
And maniacs don′t blow holes in bandsmen by remote control
Et chacun a recours à la loi
And everyone has recourse to the law
Et personne ne tue plus les enfants
And no one kills the children anymore
Plus personne ne tue les enfants
No one kills the children anymore

Nuit après nuit, ça tourne en rond dans mon cerveau
Night after night, going 'round and 'round my brain
Son rêve me rend fou
His dream is driving me insane

Dans le coin d'un champ étranger
In the corner of some foreign field
Le canonnier dort ce soir
The gunner sleeps tonight
Ce qui est fait est fait
What′s done is done

Nous ne pouvons pas simplement ignorer sa scène finale.
We cannot just write off his final scene
Prenez garde au rêve
Take heed of the dream
Prenez garde
Take heed

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch