Nice to Know You French translation

PinkPantheress

Translate to

Mm
Mm
Mm
Mm

Comment as-tu pu rendre cela si évident ?
How could you make it seem so obvious?
Attends la fin, dis-moi qu'on restera meilleurs amis
Wait until the end, tell me we′ll stay best friends
Comment as-tu pu rendre ça aussi évident ? (Oh)
How could you make it feel so obvious? (Oh)
Je continuerai à vous observer et à vous répondre.
Watching what you do, I'll still respond to you

(Ooh) Je suis émue, tu as tout gâché, tu sais ?
(Ooh) I′m emotional, you made a mess, you know?
Tu disais que tu étais abordable (euh, arrête)
Said you're approachable (uh, stop it)
Et c'est mon tour ensuite, tu restes insensible.
And I'm the next to go, you′re unemotional
C'était agréable de savoir que vous étiez là.
You were nice to know

Rien n'est vraiment sain d'esprit, mais tout est extraordinaire
Nothing′s really sane, but everything's amazing
Je prends lentement le contrôle de moi
Slowly taking over me
Bébé, as-tu remarqué que le ciel se réorganise ?
Baby, have you noticed the sky is rearranging?
Je le sens bouger en moi (mm)
I feel it move in me (mm)

Rien n'est vraiment sain d'esprit, mais tout est extraordinaire
Nothing′s really sane, but everything's amazing
Je prends lentement le contrôle de moi
Slowly taking over me
Bébé, as-tu remarqué que le ciel se réorganise ?
Baby, have you noticed the sky is rearranging?
Impassible, c'était agréable de te connaître (hm)
Unemotional, you were nice to know (hm)

Vous voyez, je sais que ce n'est pas très gai pour un vendredi soir.
You see, I know this isn′t light for a Friday night
Mais il y a quelque chose dans mon cerveau
But there's something in my brain
Et je veux être sûr de bien le dire (ooh)
And I wanna make sure I′m saying it right (ooh)
Le bilan de situation est dû, alors est-ce que je t'appartiens toujours ? (Euh)
The status check is due, so do I still belong to you? (Uh)
Tu me regardes dans les yeux et tu dis avec un sourire : Tout ira bien.
You look me in the eye and say with a smile, "It'll be alright"

(Ooh) Je suis émue, tu as tout gâché, tu sais ?
(Ooh) I'm emotional, you made a mess, you know?
Tu as dit que tu étais accessible (euh, qu'est-ce que tu as dit ?)
Said you′re approachable (uh, what was that?)
Et c'est mon tour ensuite, tu restes insensible.
And I′m the next to go, you're unemotional
C'était agréable de savoir que vous étiez là.
You were nice to know

Rien n'est vraiment sain d'esprit, mais tout est extraordinaire
Nothing′s really sane, but everything's amazing
Je prends lentement le contrôle de moi
Slowly taking over me
Bébé, as-tu remarqué que le ciel se réorganise ?
Baby, have you noticed the sky is rearranging?
Je le sens me toucher (hm, vous voyez)
I feel it moving me (hm, you see)

Rien n'est vraiment sain d'esprit, mais tout est extraordinaire
Nothing′s really sane, but everything's amazing
Je prends lentement le contrôle (oh)
Slowly taking over me (oh)
Bébé, as-tu remarqué que le ciel se réorganise ?
Baby, have you noticed the sky is rearranging?
Sans émotion, c'était agréable de te connaître (mm)
Unemotional, you were nice to know (mm)

Oh, oh, c'était agréable à savoir
Oh, oh, it was nice to know
Oh, oh, oh, c'était agréable à savoir
Oh, oh, oh, it was nice to know

Powered by musixmatch