Reason French translation

PinkPantheress

Translate to

J'ai écrit cette lettre pour me rappeler les raisons pour lesquelles je suis en vie
I wrote this letter to remind myself the reasons I′m alive
Je suis arrivé à la raison numéro cinq
I got to reason number five
Avec mon stylo, j'ai écrit et j'ai essayé
With my pen, I wrote on and I tried
Pour trouver des mots qui décrivaient toutes les fois
To find words that described all the times
Je me suis rattrapé et j'ai réalisé qu'il y a de bonnes choses juste devant moi
I caught myself and realised, there are good things just ahead of me
Mais en ce moment, il devient difficile de croire
But right now, it gets hard to believe
Que je sais que je suis en sécurité quand je pars
That I know that I'm safe when I leave

Et tu ne peux pas me parler
And you can′t speak to me
Et quand je ne peux pas recevoir
And when I can't receive
Les mots que je sais que tu veux dire
The words I know you mean
Rien ne peut me libérer
Nothing can set me free

Et j'étais en train de casser mais une petite partie de moi pense que je suis content
And I was breaking but a little part of me thinks that I'm glad
Je peux traverser des choses qui me rendent triste
I can go through things that make me sad
C'est le seul temps libre que j'ai eu
It′s the only time off that I′ve had
Plus je commence à devenir fou
Any more then I start to go mad

Raison pour laquelle j'avais le numéro un (est-ce que je t'aimais)
Reason that I had at number one (was I liked you)
Ne jamais avoir l'impression d'avoir été aimé (au numéro deux)
Never feeling like I've been loved (at number two)
Et comme le sentiment de compter (je ne peux pas choisir)
And like the feeling I′ve been counting up (I can't choose)
Mais tu n'es jamais loin parce que tu ne peux pas
But you′re never far because you can't

Parle moi
Speak to me
Et quand je ne peux pas recevoir
And when I can′t receive
Les mots que je sais que tu veux dire
The words I know you mean
Rien ne peut me libérer (c'est mieux que tu me laisses tranquille)
Nothing can set me free (it's better you leave me be)

Raison pour laquelle j'avais le numéro un (est-ce que je t'aimais)
Reason that I had at number one (was I liked you)
Je n'ai jamais eu l'impression d'avoir été aimé (au numéro deux, ouais)
Never feeling like I've been loved (at number two, yeah)
Et comme le sentiment de compter (je ne peux pas choisir)
And like the feeling of the counting up (I can′t choose)
Mais tu n'es jamais loin parce que tu ne peux pas
But you′re never far because you can't (can′t)

Raison pour laquelle j'avais le numéro un (est-ce que je t'aimais)
Reason that I had at number one (was I liked you)
Ne jamais avoir l'impression d'avoir été aimé (au numéro deux)
Never feeling like I've been loved (at number two)
Et comme le sentiment de compter (je ne peux pas choisir)
And like the feeling of the counting up (I can′t choose)
Mais tu n'es jamais loin parce que tu ne peux pas
But you're never far because you can′t

Powered by musixmatch