Translate to
Pourquoi voulais-tu y aller (pourquoi voulais-tu y aller)
Why′d you wanna go (why'd you wanna go)
Et mettre des étoiles dans tes yeux ? (Et mettre des étoiles dans tes yeux ?)
And put stars in your eyes? (And put stars in your eyes?)
Pourquoi voulais-tu y aller (pourquoi voulais-tu y aller)
Why′d you wanna go (why'd you wanna go)
Et mettre des étoiles dans tes yeux ? (Et mettre des étoiles dans tes yeux ? Frais)
And put stars in your eyes? (And put stars in your eyes? Fresh)
Alors, pourquoi voulais-tu y aller ? (alors, pourquoi voulais-tu y aller ?)
So, why'd you wanna go (so, why′d you wanna go)
Et mettre des étoiles dans tes yeux ? (Et mettre des étoiles dans tes yeux ?)
And put stars in your eyes? (And put stars in your eyes?)
Alors, pourquoi voulais-tu y aller ? (Alors, pourquoi voulais-tu y aller ?)
Now, why′d you wanna go (now, why'd you wanna go)
Et mettre des étoiles dans tes yeux ? (Et mettre des étoiles dans tes yeux ?)
And put stars in your eyes? (And put stars in your eyes?)
Tu as besoin de quelqu'un, chérie, appelle-moi
You need somebody, baby, just call me
Dis-moi ce qui te tient toujours éveillé la nuit (viens me parler, ouais)
Tell me what always keeps you up at night (come and talk to me, yeah)
Quand tu as dit que tu avais affaire à un autre garçon
When you said you′re dealin' with another boy
Dis-moi comment ça se passe pour toi
Tell me how it′s goin' for ya
Tu vois cette fille qui se tient là-bas ? (Tu vois cette fille qui se tient là-bas ?)
See that girl that′s standing over there? (See that girl that's standing over there?)
Elle nous observe partout (elle nous observe partout)
She's watching there everywhere (she′s watching there everywhere)
Maintenant, elle te regarde de la tête aux pieds (de la tête aux pieds)
Now she′s watching you head to toe (head to toe)
Quand tu partiras, c'est là qu'elle ira, elle viendra me parler.
When you leave, that's where she′ll go, come and talk to me
La situation se dégrade dans la ville.
Things are gettin' darker in the city
Veuillez trouver la sortie de la ville
Please find your way out of the city
Décrivez votre amour hors de la ville
Describe your love out of the city
Il fait de plus en plus sombre en ville
It′s gettin' darker in the city
Pourquoi voulais-tu y aller (pourquoi voulais-tu y aller)
Why′d you wanna go (why'd you wanna go)
Et mettre des étoiles dans tes yeux ? (Et mettre des étoiles dans tes yeux ? Frais)
And put stars in your eyes? (And put stars in your eyes? Fresh)
Pourquoi voulais-tu y aller (pourquoi voulais-tu y aller)
Why'd you wanna go (why′d you wanna go)
Et mettre des étoiles dans tes yeux ? (Et mettre des étoiles dans tes yeux ? C'est toi et moi)
And put stars in your eyes? (And put stars in your eyes? It′s you and me)
Alors, pourquoi voulais-tu y aller ? (alors, pourquoi voulais-tu y aller ?)
So, why'd you wanna go (so, why′d you wanna go)
Et mettre des étoiles dans tes yeux ? (Et mettre des étoiles dans tes yeux ? Oh, oh)
And put stars in your eyes? (And put stars in your eyes? Whoa, whoa)
Alors, pourquoi voulais-tu y aller ? (Alors, pourquoi voulais-tu y aller ?)
Now, why'd you wanna go (now, why′d you wanna go)
Et mettre des étoiles dans tes yeux ? (Et mettre des étoiles dans tes yeux ?)
And put stars in your eyes? (And put stars in your eyes?)
Tu as de très mauvaises pensées, des choses cachées dans ton tiroir
You're having bad, bad thoughts, items hidden in your drawer
Et vous ne savez pas combien de temps vous devrez encore lutter contre cela.
And you don′t know how long you'll keep on fighting this for
Regarde le matelas sur le lit, c'est ton nom qu'on dit
Check the mattress on the bed, it's your name that′s being said
Ou peut-être nommerez-vous simplement l'autre personne à la place.
Or maybe you′ll just name the other person instead
Allô ? (Salut)
Hello? (Hey)
Oui, j'arrive dans dix minutes.
Yeah, I'm gon′ be there in ten minutes
Assure-toi d'avoir le matériel (je n'ai rien de toi).
Make sure you've got the stuff (I don′t have any of your stuff)
Ne me teste pas, tu sais que je ne peux pas parler de ça au téléphone.
Don't test me, you know I can′t talk about this on the cellphone
Oh mon Dieu (compris ?), peu importe
Oh my God (got it?), Whatever
Si vous êtes flics, c'est fini entre nous. À plus tard.
If it turns out you're the cops, we're done doin′ business, later
La situation se dégrade en ville (ville)
Things are gettin′ darker in the city (city)
Veuillez trouver la sortie de la ville (ah-oh)
Please find your way out of the city (ah-oh)
Décris ton amour hors de la ville (la-la-la, la-la)
Describe your love out of the city (la-la-la, la-la)
Il fait de plus en plus sombre en ville
It's gettin′ darker in the city
Pourquoi as-tu voulu te mettre des étoiles dans les yeux ? (Fresh)
Why'd you wanna go and put stars in your eyes? (Fresh)
C'est toujours la même histoire, mais ils ne s'en sont tout simplement pas rendu compte.
It′s the same old story, but they just didn't realize
Et il y a un monde entre une routine de danse privée dans une chambre et une routine de danse dans une chambre à coucher.
And it′s a long way to go from a private bedroom dance routine
Et les rêves ivres du samedi soir
And Saturday night's drunken dreams
Tu as besoin de quelqu'un, chérie, appelle-moi
You need somebody, baby, just call me
Dis-moi ce qui te tient toujours éveillé la nuit (ouais)
Tell me what always keeps you up at night (yeah)
Quand tu as dit que tu avais affaire à un autre garçon
When you said you're dealin′ with another boy
Dis-moi comment ça se passe pour toi
Tell me how it′s goin' for ya
