Stateside (with Zara Larsson) French translation

PinkPantheress

Translate to

(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
J'ai froid dehors, je sens ma peau qui tire
I′m freezing outside, I feel my skin tight
Mon manteau est à l'intérieur, mais je te regarde
My coat is inside, but I look up at you
J'ai suivi ton trajet en avion pour quand tu es là ce soir
I tracked your plane ride for when you're in tonight
Dis-moi, quand est-ce que je te croiserai la prochaine fois ?
Tell me, when is the next time I′ll run into you?

Cela semble fou, n'est-ce pas ?
It sounds insane, right?
Je prendrai le même vol
I'll take the same flight
Attends à ton chevet
Wait at your bedside
J'atterrirai juste à côté de toi
I'll land right next to you
Je vais aux États-Unis
I′m going stateside
Où je te verrai ce soir
Where I′ll see you tonight
Dis-moi, comment une fille comme moi a-t-elle réussi à te plaire ? (À toi)
Tell me, how did a girl like me get into you? (Into you)

Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah

Tu peux être mon Américain, ha, ha (ha, ha)
You can be my American, ha, ha (ha, ha)
Ha, ha, ha, ha (mwah)
Ha, ha, ha, ha (mwah)

C'est vrai ? Je ne sais pas.
Is it right? I don't know
Mais tu prends mon contrôle
But you′re taking my control
Je n'ai jamais été à l'étranger auparavant
Never been abroad before
Maintenant je frappe à ta porte
Now I'm knocking through your door
Mais tu es gentil, alors je reste
But you′re nice, so I'll stay
Vous n'avez jamais rencontré de fille britannique, dites-vous ?
Never met a British girl, you say?
Personne ne me traite de cette façon
No one treats me this way
Est-ce que tous les garçons ici sont pareils ?
Are all boys out here the same?

Que puis-je dire ? (Uh-huh), que puis-je faire ? (Uh-huh)
What can I say? (Uh-huh), what can I do? (Uh-huh)
J'essaie d'être la fille à qui tu parles (à qui tu parles)
I′m tryna be the girl that you're talking to (you're talking to)
Et peut-être que tu peux être mon garçon américain ha, ha (ah-ah-ah)
And maybe you can be my American ha, ha boy (ah-ah-ah)
Tu peux être mon Américain ha, ha boy (boy)
You can be my American ha, ha boy (boy)
Pourquoi ne peux-tu pas dire que tu le veux aussi ? (Aussi)
Why can′t you say that you want it too? (Too)
Je voyage en avion intercontinental avec toi
I′m flying intercontinental with you
Et peut-être que tu peux être mon Américain ha, ha boy (boy)
And maybe you can be my American ha, ha boy (boy)
Tu peux être mon Américain, ha, ha
You can be my American, ha, ha

Toutes ces années que j'ai consacrées au rêve américain
All the years I've put in for the American Dream
Est-ce que ça vaut la peine de faire tout ce travail si tu ne peux pas être là avec moi ? (Moi)
Is it worth all the work if you can′t be here with me? (Me)
Parce que je vole de Stockholm à Los Angeles
'Cos I fly Stockholm to LA
Dans mes sentiments dans l'avion
Leave my feelings on the plane
Les soucis s'estompent (s'estompent)
Worries fade away (fade away)
Quand je suis monté sur scène
When I hit the stage

J'ai fait une tournée aux États-Unis
I′ve been touring stateside
Embrasser mon garçon suédois sur FaceTime
Kissing my Swedish boy over FaceTime
Qui aurait cru que m'ouvrir ferait de moi un gros titre ?
Who knew, opening up would make me a headline?
Des bottes, c'est mon boost d'ego
Boots, that's my ego boost
Le calendrier n'a pas été lâche une minute
Schedule ain′t been loose for a minute
Ouais, je suis cette fille, je l'ai été (ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah)
Yeah, I'm that girl, I've been it (ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah)

Oh, oh-oh, ooh, whoa-oh
Oh, oh-oh, ooh, whoa-oh
Oh-oh-oh, ooh
Oh-oh-oh, ooh
Ooh-ooh-ooh, oh-ah
Ooh-ooh-ooh, oh-ah

Que puis-je dire ? (Uh-huh), que puis-je faire ? (Uh-huh)
What can I say? (Uh-huh) what can I do? (Uh-huh)
J'essaie d'être la fille à qui tu parles (à qui tu parles)
I′m tryna be the girl that you′re talking to (you're talking to)
Et peut-être que tu peux être mon garçon américain ha, ha (ah-ah-ah)
And maybe you can be my American ha, ha boy (ah-ah-ah)
Tu peux être mon Américain ha, ha boy (boy)
You can be my American ha, ha boy (boy)
Pourquoi ne peux-tu pas dire que tu le veux aussi ? (Uh-huh)
Why can′t you say that you want it too? (Uh-huh)
Je voyage en avion intercontinental avec toi
I'm flying intercontinental with you
Et peut-être que tu peux être mon Américain ha, ha boy (hey, boy)
And maybe you can be my American ha, ha boy (hey, boy)
Tu peux être mon Américain, ha, ha
You can be my American, ha, ha

C'est vrai ? Je ne sais pas.
Is it right? I don′t know
Mais tu prends mon contrôle
But you're taking my control
Je n'ai jamais été à l'étranger auparavant
Never been abroad before
Maintenant je frappe à ta porte
Now I′m knocking through your door
Mais tu es gentil, alors je reste
But you're nice, so I'll stay
Tu n'as jamais rencontré de fille suédoise, dis-tu ?
Never met a Swedish girl, you say?
Personne ne me traite de cette façon
No one treats me this way
Est-ce que tous les garçons ici sont pareils ?
Are all boys out here the same?

Powered by musixmatch