Bright Lights French translation

Placebo

Translate to

Repensez à l'époque,
Cast your mind back to the days,
Quand je fais semblant, j'allais bien.
When I pretend′ I was OK.
J'avais tellement de choses à dire,
I had so very much to say,
À propos de ma vie folle.
About my crazy livin'.

Maintenant que j'ai regardé dans le vide,
Now that I′ve stared into the void,
Tant de gens, j'ai ennuyé.
So many people, I've annoyed.
Je dois trouver une voie médiane,
I have to find a middle way,
Une meilleure façon de donner.
A better way of givin'.

Donc je n'ai pas abandonné,
So I haven′t given up,
Mais tous mes choix, ma bonne chance...
But all my choices, my good luck...
Semble aller me coincer,
Appear to go and get me stuck,
Dans une prison ouverte.
In an open prison.

Maintenant j'essaye de me libérer,
Now I am tryin′ to break free,
Soyez dans un état d'empathie.
Be in a state of empathy.
Trouvez le vrai et le moi intérieur,
Find the true and inner me,
Éradiquer ce schisme.
Eradicate this schism.

Personne ne peut me l'enlever
No-one can take it away from me,
Et personne ne peut le détruire.
And no-one can tear it apart.
Parce qu'un cœur qui fait mal,
'Cause a heart that hurts

C'est un cœur qui fonctionne.
Is a heart that works.
Un coeur qui fait mal,
A heart that hurts,
C'est un cœur qui fonctionne.
Is a heart that works.

Un coeur qui fait mal,
A heart that hurts,
C'est un cœur qui fonctionne.
Is a heart that works.
Personne ne peut me l'enlever
No-one can take it away from me

Personne ne peut le détruire.
No-one can tear it apart.
Il s'agit peut-être d'un fantasme élaboré,
It may be elaborate fantasy,
Mais c'est l'endroit idéal pour commencer.
But it′s the perfect place to start.

Parce qu'un cœur qui fait mal,
'Cause a heart that hurts,
C'est un cœur qui fonctionne.
Is a heart that works.
Un coeur qui fait mal,
A heart that hurts,
C'est un cœur qui fonctionne.
Is a heart that works.

Powered by musixmatch