Translate to
Nem sempre fui assim.
I haven′t always been this way
Eu não nasci um rebelde.
I wasn't born a renegade
Eu me senti sozinha, ainda me sinto com medo.
I felt alone, still feel afraid
Eu acabo me atrapalhando mesmo assim
I stumble through it anyway
Eu gostaria que alguém tivesse me dito que esta vida é nossa para escolher.
I wish someone would′ve told me that this life is ours to choose
Ninguém vai te entregar as chaves ou um livro com todas as regras.
No one's handing you the keys or a book with all the rules
O pouco que sei, eu te contarei.
The little that I know I'll tell to you
Quando te envolvem em mentiras e te deixam nu diante da verdade
When they dress you up in lies, and you′re left naked with the truth
Você joga a cabeça para trás.
You throw your head back
E você cospe ao vento.
And you spit in the wind
Deixe as paredes racharem
Let the walls crack
Porque deixa a luz entrar.
′Cause it lets the light in
Deixe que te arrastem pelo inferno.
Let 'em drag you through hell
Eles não podem te dizer para mudar quem você é.
They can′t tell you to change who you are
Isso é tudo que sei até agora.
(That's all I know so far)
E quando a tempestade passar
And when the storm′s out
Você vai correr na chuva.
You'll run in the rain
Abaixe sua espada
Put your sword down
Mergulhe de cabeça na dor
Dive right into the pain
Seja autêntico e faça barulho
Stay unfiltered and loud
Você terá orgulho dessa pele cheia de cicatrizes.
You′ll be proud of that skin full of scars
Isso é tudo que sei até agora.
That's all I know so far
Isso é tudo que sei até agora.
That's all I know so far
Então você pode acabar se entregando, né?
So you might give yourself away, yeah
E pagar o preço integral por cada erro.
And pay full price for each mistake
Mas quando a cobertura açucarada esconde a lâmina de barbear
But when the candy coating hides the razor blade
Você pode se libertar e usar essa raiva para se libertar.
You can cut yourself loose and use that rage
Eu gostaria que alguém tivesse me dito que essa escuridão vem e vai.
I wish someone would′ve told me that this darkness comes and goes
As pessoas vão fingir, mas, minha querida, ninguém sabe.
People will pretend, but baby girl, nobody knows
E nem eu consigo te ensinar a voar.
And even I can′t teach you how to fly
Mas posso te mostrar como viver como se sua vida estivesse em risco.
But I can show you how to live like your life is on the line
Você joga a cabeça para trás.
You throw your head back
E você cospe ao vento.
And you spit in the wind
Deixe as paredes racharem
Let the walls crack
Porque deixa a luz entrar.
'Cause it lets the light in
Deixe que te arrastem pelo inferno.
Let ′em drag you through hell
Eles não podem te dizer para mudar quem você é.
They can't tell you to change who you are
Isso é tudo que sei até agora.
(That′s all I know so far)
E quando a tempestade passar
And when the storm's out
Você vai correr na chuva.
You′ll run in the rain
Abaixe sua espada
Put your sword down
Mergulhe de cabeça na dor
Dive right into the pain
Seja autêntico e faça barulho
Stay unfiltered and loud
Você terá orgulho dessa pele cheia de cicatrizes.
You'll be proud of that skin full of scars
Isso é tudo que sei até agora.
That's all I know so far
É tudo o que sei, é tudo o que sei até agora.
That′s all I know, that′s all I know so far
É tudo o que sei, é tudo o que sei até agora.
That's all I know, that′s all I know so far
É tudo o que sei, é tudo o que sei até agora.
That's all I know, that′s all I know so far
É tudo o que sei, é tudo o que sei até agora.
That's all I know, that′s all I know so far
Estarei com você até o mundo acabar, sim.
I will be with you 'til the world blows up, yes
Para cima e para baixo e através até o mundo explodir, sim
Up and down and through 'til the world blows up, yeah
Quando está certo ou quando está tudo uma merda.
When it′s right or it′s all fucked up
Até o mundo explodir, até o mundo explodir
'Til the world blows up, ′til the world blows up
E nós seremos suficientes.
And we will be enough
E até o mundo explodir.
And until the world blows up
Simplesmente jogue a cabeça para trás.
Just throw your head back
E cuspir ao vento
And spit in the wind
Deixe as paredes racharem
Let the walls crack
Porque deixa a luz entrar.
'Cause it lets the light in
Deixe que te arrastem pelo inferno.
Let ′em drag you through hell
Eles não podem te dizer para mudar quem você é.
They can't tell you to change who you are
E quando a tempestade passar
And when the storm′s out
Você vai correr na chuva.
You'll run in the rain
Abaixe sua espada
Put your sword down
Mergulhe de cabeça na dor
Dive right into the pain
Seja autêntico e faça barulho
Stay unfiltered and loud
Você terá orgulho dessa pele cheia de cicatrizes.
You'll be proud of that skin full of scars
Isso é tudo que sei até agora.
That′s all I know so far
É tudo o que sei, é tudo o que sei até agora.
That′s all I know, that's all I know so far
É tudo o que sei, é tudo o que sei até agora.
That′s all I know, that's all I know so far
É tudo o que sei, é tudo o que sei até agora.
That′s all I know, that's all I know so far
É tudo o que sei, é tudo o que sei até agora.
That′s all I know, that's all I know so far
Estarei contigo até o mundo explodir, hm
I will be with you 'til the world blows up, hm
