Bad Influence Spanish translation

P!nk

Translate to

Bueno señor
Alright sir
Por supuesto que tomare otro, es temprano
Sure I′ll have another one, it's early
Tres aceitunas, agitelo, me gusta sucio (sucio)
Three olives, shake it up, I like it dirty (dirty)
Tequila para mi amigo que lo hace coqueto (coqueto)
Tequila for my friend, it makes her flirty (flirty)
Confia en mi
Trust me

Soy el instigador de la ropa interios
I′m the instigator of underwear
Mostrando aqui y alla uh oh (oh no)
Showing up here and there, uh oh (oh no)
Estoy siempre en una mision del conseguir-irme
I'm always on a mission from the get-go (get-go)
Asi que importa si son la una de la tarde
So what if it's only one o′clock in the afternoon?
Nunca es muy temprano
It′s never too soon

Para enviar todas las invitaciones
To send out all the invitations
De la ultima noche de (Tu vida!)
To the last night of (your life!)

Señoria, señoria señoria
Lordy, Lordy, Lordy!
No puedo evitarlo me gustan las fiestas, es genetico!
I can't help it I like to party, it′s genetic!
Es electrificante
It's electrifying
Terminame y mira como me voy
Wind me up and watch me go
Donde para, nadie sabe
Where she stops, nobody knows
Una buena excusa para ser
A good excuse to be
Una mala influencia para ti
A bad influence on you

Y tu y tu y tu y tu
And you and you and you and you
Y tu y tu y tu y tu
And you and you and you and you
Y tu y tu y tu y tu
And you and you and you and you
Y tu y tu y tu
And you and you and you

Bueno señora (Señora)
Alright ma′am (ma'am)
Calma abajo Sé que su hijo dijo que estaba en mi casa (mi casa)
Calm down, I know your son said he was at my house (my house)
Él era el capitán del equipo del balompié pero le di vuelta hacia fuera
He was the captain of the football team but I turned him out
Él no fue el primero y no será el último, así que tímelo
He wasn′t the first and he won't be the last, so tone it down
Esto sucede todo el tiempo
This happens all the time

Soy una historia para contar la coartada
I'm a story to tell the alibi
Quieren irme a casa les pregunté (¿por qué?)
They wanna go home I asked them (why?)
Es de día (no de noche)
It′s daylight (not night)
Pueden necesitar un descanso de toda la vida real (conseguir una vida)
They might need a break from all the real life (get a life)
Llega a ser demasiado a veces
It gets to be too much sometimes
Nunca es demasiado tarde
It′s never too late

Para enviar todas las invitaciones
To send out all the invitations
De la ultima noche de (Tu vida!)
To the last night of (your life!)

Señoria, señoria señoria
Lordy, Lordy, Lordy!
No puedo evitarlo me gustan las fiestas, es genetico!
I can't help it I like to party, it′s genetic!
Es electrificante
It's electrifying
Terminame y mira como me voy
Wind me up and watch me go
Donde para, nadie sabe
Where she stops, nobody knows
Una buena excusa para ser
A good excuse to be
Una mala influencia para ti
A bad influence on you

Y tu y tu y tu y tu
And you and you and you and you
Y tu y tu y tu y tu
And you and you and you and you
Y tu y tu y tu y tu
And you and you and you and you
Y tu y tu y tu
And you and you and you

Voy a ver al doctor
I′m off to see the doctor
Espero que tenga una cura
I hope she has a cure
Espero que me haga mejor
I hope she makes me better
¿Y eso que significa? (No lo sabemos!)
What does that even mean? (We don't know!)

Señoria, señoria señoria
Lordy, Lordy, Lordy!
No puedo evitarlo me gustan las fiestas, es genetico!
I can′t help it, I like to party, it's genetic!
Es electrificante
It's electrifying
Terminame y mira como me voy
Wind me up and watch me go
Donde para, nadie sabe
Where she stops, nobody knows
Una buena excusa para ser
A good excuse to be
Una mala influencia para ti
A bad influence on you

Señoria, señoria señoria
Lordy, Lordy, Lordy!
No puedo evitarlo me gustan las fiestas, es genetico!
I can′t help it, I like to party, it′s genetic!
Es electrificante
It's electrifying
Terminame y mira como me voy
Wind me up and watch me go
Donde para, nadie sabe
Where she stops, nobody knows
Una buena excusa para ser
A good excuse to be
Una mala influencia para ti
A bad influence on you

Señoria, señoria señoria
Lordy, Lordy, Lordy!
No puedo evitarlo me gustan las fiestas, es genetico!
I can′t help it, I like to party, it's genetic!
Es electrizante (puedes)
It′s electrifying (you can)
Terminame y mira como me voy
Wind me up and watch me go
Donde para, nadie sabe
Where she stops, nobody knows
Una buena excusa para ser
A good excuse to be
Una mala influencia para ti
A bad influence on you

Y tu y tu y tu y tu
And you and you and you and you
Y tu y tu y tu y tu
And you and you and you and you
Soy una buena excusa (buena excusa)
I'm a good excuse (good excuse)
Y tu y tu y tu y tu
And you and you and you and you
Para ser una mala influencia en usted y usted y usted
To be a bad influence on you and you and you
Estas muy cansado
You′re too tired
¡No estás demasiado cansado!
You're not too tired!

Powered by musixmatch