Translate to
Beber vino y pensar en la felicidad
Drinking wine and thinking bliss
Que está al otro lado de esto
Is on the other side of this
Solo necesito una brújula
I just need a compass
Y un cómplice dispuesto
And a willing accomplice
Todas las dudas que llenan mi cabeza
All my doubts that fill my head
Se están arrastrando hacia arriba y hacia abajo de nuevo
Are skidding up and down again
Arriba y abajo y vuelta otra vez
Up and down and round again
Abajo y sube y vuelve a rodar
Down and up and round again.
Oh, he tenido mis oportunidades
Oh, I′ve had my chances
Y las he aprovechado todas
And I've taken them all
Solo para terminar de nuevo
Just to end up right back
Aquí en el piso
Here on the floor
Terminar aquí de regreso
To end up right back
Aquí en el suelo
Here in on the floor
centavos en un aljibe un millón de dólares
Pennies in a well, a million dollars
En la fuente de un hotel
In the fountain of a hotel.
La adivina que me dice
Fortune teller that says
"Tal vez te irás al infierno"
"Maybe you will go to hell"
Pero no estoy realmente asustada
But I′m not scared at all
Hmm hmm hmm hmm hmm
Hmm hmm hmm hmm hmm
Las grietas en el cristal
The cracks in the crystal
Las grietas en la bola de cristal
The cracks in the crystal ball
A veces piensas que todo
Sometimes you think everything
Está envuelto dentro de un anillo de cristal
Is wrapped inside a diamond ring
El amor solo necesita un testigo
Love just needs a witness
Y un poco de perdón
And a little forgivness
y un halo de paciencia
And a halo of patience
Y un ritmo menos esporádico y...
And a less sporadic pace and
Estoy aprendiendo a ser valiente
I'm learning to be brave
Es mis bellos errores
In my beautiful mistakes
Oh, he sentido ese fuego
Oh I've felt that fire
Y me han quemado
And I have been burned
Pero no cambiaría el dolor
But I wouldn′t trade the pain
Por lo que he aprendido
For what I′ve learned
No cambiaría el dolor
I wouldn't trade the pain
Por lo que he aprendido
For what I′ve learned.
centavos en un aljibe un millón de dólares
Pennies in a well, a million dollars
En la fuente de un hotel
In the fountain of a hotel.
La adivina que me dice
Fortune teller that says
"Tal vez te irás al infierno"
"Maybe you will go to hell"
Pero no estoy realmente asustada
But I'm not scared at all
Hmm hmm hmm hmm hmm
Hmm hmm hmm hmm hmm
De las grietas en el cristal
Of the cracks in the crystal
Las grietas en la bola de cristal
The cracks in the crystal ball
Ironía , ironía es odiar el amor
Irony, irony is hating love
Odiar el amor por lo que me hace
Hating love for what it does to me
Lo que me ha hecho , lo que ha hecho , hecho
What it′s done to me, what it's done, done
centavos en un aljibe un millón de dólares
Pennies in a well, a million dollars
En la fuente de un hotel
In the fountain of a hotel.
Espejos rotos y
Broken mirrors and
Una mirada fría de gatos negros
A black cats cold stare
Camino bajo las escaleras en mi camino al infierno
Walk under ladders on my way to hell
Nos vemos allí
I′ll meet you there
Pero no estoy realmente asustada
But I'm not scared at all
No tengo miedo
I'm not scared at all.
de las grietas en el cristal
About the cracks in the crystal
Las grietas en la bola de cristal
The cracks in the crystal ball.
