M!ssundaztood Italian translation

P!nk

Translate to

Vai Damon, vai Linda, vai P!nk
Go Damon, go Linda, go P!nk
Sì, oh, ah, ah, ah, sono io
Yeah, oh, ah, ah, ah, it′s me

Potrei essere il modo in cui tutti amano dire
I might be the way everybody likes to say
So cosa stai pensando di me (uh-uh)
I know what you're thinking about me (uh-uh)
Potrebbe esserci un giorno in cui potresti avere un certo modo
There might be a day you might have a certain way
Ma tu non hai i miei lussi
But you don′t have my luxuries

E sono io, lo so, conosco il mio nome
And it's me, I know, I know my name
Perché lo dico orgoglioso
'Cause I say it proud
Tutto quello che voglio, lo faccio sempre
Everything I want, I always do
Alla ricerca della strada giusta
Looking for the right track
Alla ricerca della strada giusta
Always on the wrong track
Ma stai catturando tutte queste tracce che sto preparando per te?
But are you catching all these tracks that I′m laying down for you?

C'è una canzone che ho ascoltato sveglia tutta la notte
There′s a song I was listening to up all night
C'è una voce che sento dire "Va tutto bene"
There's a voice I am hearing saying, "It′s alright"
Quando sono felice, e sono triste, ma va tutto bene
When I'm happy, and I′m sad, but everything's good
Non è così complicato, sono solo frainteso
It′s not that complicated, I'm just misunderstood

Potrebbe esserci un giorno, tutto, va a modo mio
There might be a day, everything, it goes my way
Non pensi che io sappia che sono super volante? (Ah-ah)
Can't you think I know I′m super fly? (Ha-ha)
Potrei vedere un mondo in un mondo dentro di te
I might see a world in a world inside of you
Allora potrei solo dire addio
Then I just might say goodbye

Ed è il mio nome, lo so, lo dico ad alta voce
And it′s my name, I know, I say it loud
Perché sono davvero orgoglioso
'Cause I′m really proud
Di tutte le cose che facevo
Of all the things I used to do
Perché è la strada sbagliata
'Cause it′s the wrong track
Alla ricerca della strada giusta
Looking for the right track
E stai catturando tutte queste tracce che sto preparando per te?
And are you catching all these tracks that I'm laying down for you?

C'è una canzone che ho ascoltato sveglia tutta la notte
There′s a song I was listening to up all night
C'è una voce che sento dire "Va tutto bene"
There's a voice I am hearing saying, "It's alright"
Quando sono felice, e sono triste, ma va tutto bene
When I′m happy, and I′m sad, but everything's good
Non è così complicato, sono solo frainteso
It′s not that complicated, I'm just misunderstood

C'è una canzone che ho ascoltato sveglia tutta la notte
There′s a song I was listening to up all night
C'è una voce che sento dire "Va tutto bene"
There's a voice I am hearing saying, "It′s alright"
Quando sono felice, e sono triste, ma va tutto bene
When I'm happy, and I'm sad, but everything′s good
Non è così complicato, sono solo frainteso
It′s not that complicated, I'm just misunderstood
Nah-nah-nah, nah-nah-nah
Nah-nah-nah, nah-nah-nah
Sì-sì-sì, uh
Yeah-yeah-yeah, uh

Alla ricerca della strada giusta
Looking for the right track
Alla ricerca della strada giusta
Always on the wrong track
Ma stai catturando tutte queste tracce che sto preparando per te?
But are you catching all these tracks that I′m laying down for you?

C'è una canzone che ho ascoltato sveglia tutta la notte
There's a song I was listening to up all night
C'è una voce che sento dire "Va tutto bene"
There′s a voice I am hearing saying, "It's alright"
Mi davo per scontato, ma va tutto bene
I was taken for granted, but it′s all good
Perché lo farò di nuovo, sono solo frainteso
'Cause, I'll do it again, I′m just misunderstood
Ha detto, lo farò di nuovo, sono solo frainteso
Said, I′ll do it again, I'm just misunderstood
Ho detto, lo farò di nuovo, sono solo frainteso
I said, I′ll do it again, I'm just misunderstood
Ho detto, lo farò di nuovo, sono solo frainteso
I said, I′ll do it again, I'm just misunderstood

Yeah, yeah
Yeah-yeah
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Yeah, yeah
Yeah-yeah
(…)
Uh!
(…)
Yeah, yeah
(…)
Uh!
(…)
Uh, uh
(…)
Uh!
(…)
Uh, uh, uh
(…)
Uh!
(…)
Uh-uh
(…)
Uh!
(…)
Uh-uh, bring it back
(…)
Uh! Haha
(…)
(Ex-lax commercial?)
(…)
What? hahaha
(…)
No, this ain′t no damn Ex-lax commercial
(…)
This my first single, man

Yeah, yeah
(…)

Uh, uh, uh
(…)

Uh-uh, riportalo indietro
(…)

(Ex commerciale lassista)
(…)
Che cosa? Hahaha
(…)
No, questo non è un dannato spot da ex-lax
(…)
Questo è il mio primo singolo, amico
(…)

Powered by musixmatch