Whatever You Want French translation

P!nk

Translate to

Okay.
Okay
Alors
So

Je cours comme une chienne
Running like a dog
Je me bats beaucoup trop comme une traînée
Fighting like a bitch too much
Et tu ne le supporte pas bébé
And you just can′t stand it baby
Même quand je tombe
Even when I fall
Tu ne sembles pas t'en inquiéter
You don't seem to give two shits
Parce que t'es juste trop génial bébé
′Cause you're just too cool baby

Nous pourrions tout avoir.
We could have it all
Mais pas un seul de nous ne bronche.
Neither one of us would budge
Parce qu'on ne peut pas se tromper bébé
'Cause we can′t be wrong baby
Tes bras se replient et ton coeur se ferme.
Folding up your arms, closing up your heart

Je sais je sais je sais tu penses que c'est ma faute.
I know, I know, I know you think it′s me
Parce que je veux tout.
'Cause I want it all
Je sais je sais je sais que tu penses.
I know, I know, I know, I know you see
Qu'il va falloir qu'on parle.
Do we gotta talk
Non tu sais tu sais qu'on doit y croire.
No you know, you know we must believe
Je m'effondrerai.
I′ll fall apart

J'ai l'impression que notre navire est en train de sombrer.
I feel like our ship's going down tonight
Mais c'est toujours plus sombre avant la lumière.
But it′s always darkest before the light
Et c'est assez pour moi d'essayer.
And that's enough for me to try
Quoique tu veuille.
Whatever you want
Quoique tu aies besoin.
Whatever you need
Quoi que vous fassiez, ah
Whatever you do, ah

Même si je dit que c'est assez maintenant.
Even if I say that it′s over now
même si on veut en quelque sorte passer à autre chose.
Even if we want to move on somehow
Et juste aimer que nous devenions vivant.
And just like that we come alive
Quoique tu veuille.
Whatever you want
Quoique tu aies besoin.
Whatever you need
Quoi que vous fassiez, ah
Whatever you do, ah

Essayant de respirer
Tryna get a breath
Penser au temps où tu disait que j'était ton cœur, bébé.
Thinkin' 'bout the time you said that I was your heart, baby
Essayer de comprendre
Tryna understand
Comment un homme adulte continue sans une partie du corps, bébé
How a grown man goes on without a body part, baby
Je pourrais m'enfuir.
I could walk away
Je pourrais toujours encaisser mes jetons et j'irais bien, bébé
I could always cash my chips and I′d be okay, baby
Je serais biens, et tu seras peut être bien.
I would be okay, and you might be okay

Oh, je sais je sais je sais tu penses que c'est moi.
Oh, I know, I know, I know you think it′s me
Mais tu veux tous.
But you want it all
Je sais je sais je sais que tu penses.
I know, I know, I know, I know you see
Qu'il va falloir qu'on parle.
Do we gotta talk
Non tu sais tu sais tu dois croire.
No you know, you know, you must believe
Tu es assez pour moi.
You're enough for me

J'ai l'impression que notre navire est en train de sombrer.
I feel like our ship′s going down tonight
Mais c'est toujours plus sombre avant la lumière.
But it's always darkest before the light
Et c'est assez pour moi d'essayer.
And that′s enough for me to try
Quoique tu veuille.
Whatever you want
Quoique tu aies besoin.
Whatever you need
Quoi que vous fassiez, ah
Whatever you do, ah

Même si je dit que c'est assez maintenant.
Even if I say that it's over now
même si on veut en quelque sorte passer à autre chose.
Even if we want to move on somehow
Et juste aimer que nous devenions vivant.
And just like that we come alive
Quoique tu veuille.
Whatever you want
Quoique tu aies besoin.
Whatever you need
Quoique tu fasses.
Whatever you do

N'importe qui qui dit que l'amour était doux.
Whoever said that love was sweet
(bu un peu trop de whiskey bébé).
(Drank a little too much whiskey baby)
celui qui disait que la vie était facile.
Whoever said that life was easy
Ne vis pas près de moi.
(Never lived anywhere near me)
je ne voudrais rien changer.
I wouldn′t change a thing
car t'es le seul avec qui je veux couler
'Cause you're the one I wanna sink with

J'ai l'impression que notre navire est en train de sombrer.
I feel like our ship′s going down tonight
Mais c'est toujours plus sombre avant la lumière.
But it′s always darkest before the light
Et c'est assez.
And that's enough

Même si je dit que c'est assez maintenant.
Even if I say that it′s over now
même si on veut en quelque sorte passer à autre chose.
Even if we want to move on somehow
Et juste aimer que nous devenions vivant.
And just like that we come alive

Quoique tu veuille.
Whatever you want
Quoique tu aies besoin.
Whatever you need
Quoi que vous fassiez, ah
Whatever you do, ah
Quoique tu veuille.
Whatever you want
Quoique tu aies besoin.
Whatever you need
Quoi que vous fassiez, ah
Whatever you do, oh

Quoique tu veuille.
Whatever you want
Quoique tu aies besoin.
Whatever you need
Quoi que vous fassiez, ah
Whatever you do, ah
Quoique tu veuille.
Whatever you want
Quoique tu aies besoin.
Whatever you need
Quoi que vous fassiez, ah
Whatever you do, oh

Powered by musixmatch