Bloody Canvas Spanish translation

Polo G

Translate to

La cabeza está ardiendo, no me dijeron
Head′s burnin', wasn′t told
Para irse, el mundo se está quemando
To leave, the world is burnin' down
Nunca tuve la ayuda de nadie (soy Harry, Harry Potter)
Never had no help from anyone (I'm Harry, Harry Potter)

Uh, déjame contarte sobre un joven negro, solo tenía 14 años
Uh, let me tell you ′bout a young nigga, he was only 14
No jodas con los negros, se mantiene socialmente distanciado como si estuviera en cuarentena
Don′t fuck with niggas, he stay social distanced like he quarantined
Pasó de la NBA a la gira en sueños, y una leyenda callejera en el medio
Went from NBA to tourin' dreams, and a street legend in between
Fue entonces cuando las oraciones lo hicieron golpear sus rodillas
That′s when prayers made him hit his knees

Mira, nació en la era Cabrini en el '99
See, he was born Cabrini-era back in '99
En Chicago North Side, donde los informes de noticias eran en vivo
On Chicago North Side, where the news reportin′ live
No puede evitar representar su capucha, malditamente casi nacido en su cuadra
He can't help but rep his hood, damn near born on his block
Y sus padres lo tuvieron joven, realmente no tienen mucho
And his parents had him young, they ain′t really have a lot

Vi a su pandilla golpeando, un día, podría tomar su lugar
Seen his daddy gang bangin', one day, he might take his spot
Cinco años y le enseñó a apuntar una pistola, eh
Five years old and he taught him how to aim a Glock, uh
"Usa a esta perra para proteger a tu familia", eso es lo que le dijo
"Use that bitch to protect your family", that's what he told him
Un cargador vacío, agarró el arma y practicó lo que le mostró
An empty clip, he grabbed the gun and practiced what he showed him
Y su familia es famosa, salga, todos lo conocen
And his family hood famous, pop out, everybody know him
Y su gente lo apoyó, así que no dejará que nadie lo azote
And his people stuck for him, so he won′t let nobody hoe him
El tío cuenta historias callejeras, mierda intrigante como un poema
Uncle′s tellin' street stories, shit intriguin′ like a poem
Diciendo mierda como si se lo hubiera puesto al cuello si alguien le debía
Sayin' shit like he′d put it to they neck if anybody owe him

Durante toda su infancia, fue malo, pero inocente
All through his childhood, he was bad, but innocent
Jugando baloncesto con sus amigos, corriendo escaramuzas
Playin' basketball with his homies, runnin′ scrimmages
Este con quien hizo bromas, hizo un vínculo y fue suspendido con
This who he cracked jokes, made a bond, and got suspended with
Y cuando vieron a los oponentes, primero pelearon para resolver las diferencias
And when they saw the opps, they fist-fought to settle differences
Hasta que un día, los oponentes, se cansaron de recibir una paliza
'Til one day, the opps, they got tired of gettin' beat up
Los grandes amigos les dieron armas como, "Hombre, ve y enciende la calle"
They big homies gave ′em guns like, "Man, go and light they street up"
Ponen pasatiempos, todo negro, cargando se calientan
They puttin′ hoodies on, all black, loadin' heat up
Adrenalina bombeando, ahora, no pueden esperar hasta que nos vean
Adrenaline pumpin′, now, they can't wait until they see us

Día normal en la cuadra, fue divertido y todo sonrisas
Normal day on the block, it was fun and all smiles
Pero su mejor amigo Jacob se alejó de la multitud
But his best friend Jacob wandered off from the crowd
Dio un paseo a la tienda, los auriculares sonando fuerte
Took a walk to the store, headphones bangin′ loud
Entonces sus oponentes doblaron la esquina, no los ve venir
Then his opps bent the corner, he ain't see ′em come around
Cuando miró hacia el auto, fue entonces cuando los disparos fueron, "Baow"
When he looked up at the car, that's when them shots went, "Baow"
Sangre rezumando conn la espalda en el suelo
Blood oozin' with his back on the ground
Visión borrosa, latidos del corazón más lentos
Vision blurry, heartbeat slowin′ down
Sangre saliendo de su boca, se siente como si estuviera empezando a ahogarse
Blood comin′ out his mouth, feel like he startin' to drown
Llantas chirriando, lo último que escuchó fue ese sonido
Tires screechin′, last thing he heard was that sound

"Jacob acaba de recibir un disparo", eso es lo que gritó una señora
"Jacob just got shot", that's what a lady screamed
Ahora todos sin aliento, corriendo hacia la escena
Now everybody out of breath, runnin′ to the scene
Ver a Jacob en el suelo, eso era una mierda que no podían creer
Seein' Jacob on the floor, that was some shit they couldn′t believe
Sus ojos se ponen en blanco, su tía intenta decirle: "Respira"
His eyes rollin' back, his auntie tryna tell him, "Breathe"
Murió antes de que llegaran los paramédicos, ella lloraba, "Bebé, por favor"
Died 'fore the paramedics came, she cryin′, "Baby, please"
Ni siquiera puedo graduarme porque solo tenía 17 años
Ain′t even get to graduate 'cause he was only 17
El pequeño lloró toda la noche, deseando que esa mierda fuera solo un sueño
Shorty cried all night, wishin′ that shit was just a dream
Hasta que el dolor se convirtió en ira, es hora de hacer sangrar a un negro
'Til that pain turned into anger, time to make a nigga bleed

Joder, hombre, este negro acaba de llevarse a mi mejor amigo
Fuck, man, this nigga just took my best friend
Y yo, no puedo ir por esa mierda, me jodió
And I, I can′t go for that shit, it got me fucked up

Y por cierto, se llamaba Terrence, pero lo llamaban Ced
And by the way, his name was Terrence, but they called him Ced
De piel oscura, llevaba una taza malvada con algunas rastas largas
Dark skin, he wore a mean mug with some long dreads
6'2, es bueno vendiendo a los negros, tiene piernas largas
6'2, he good at hawkin′ niggas down, he got long legs
Ahora irá y matará a cualquiera que quiera muerto
Now he'll go and kill anybody that he want dead

Oyeron que atrapó su primer cuerpo y se corrió la voz
They heard he caught his first body and that word spread
Y él sabe lo rápido que llega el karma, pero no estaba asustado
And he know how quick karma come around, but he wasn't scared
Sacrificó su alma en esas calles como Illuminati
Sacrificed his soul in them streets like Illuminati
Ahora vendiendo drogas y disparando niggas, esos son sus únicos pasatiempos
Now sellin′ drugs and shootin′ niggas, them his only hobbies
Gran perforador ahora, él es el que debe llamar e ir a buscar a un amigo
Big driller now, he the one to call and go and catch a homie
Tengo todo en el negro que mató a su amigo, él quiere su segundo cuerpo
Got the lo' on the nigga who killed his dawg, he want his second body
Un negro de piel clara y corpulento llamado Rodney
A light skinned heavy-set nigga named Rodney
Diga: "Él estará en el oeste, fuera de los Xans, moviéndose realmente descuidado"
Say, "He be out the west, off the Xans, movin′ real sloppy"

Yo, ¿cuál es la palabra?
Yo, what's the word?
Hombre, no creerás a quién descubrí, el negro que mató a Jacob
Man, you won′t believe who I found out the nigga who killed Jacob
Fue el pequeño negro, Rodney
It was the lil' nigga, Rodney
Estará pasando el rato en la gasolinera de Pulaski
He be hangin′ out up at the gas station on Pulaski
Trató de ganar algo de dinero, el negro siempre fuera de su mente
Tryna make some money, nigga always out his mind
¿Oh sí?
Oh, yeah?
Apuesto, no digas más
Bet, say no more

Ced se detuvo, en eso, luces apagadas, es como la una
Ced pulled up to the lo', lights off, it's like one o′clock
Agarrando el Smith & Wesson plateado con como 30 disparos
Grippin′ on the silver Smith & Wesson with like 30 shots
No tiene que poner uno en la cabeza, ya está amartillado
He ain't gotta put one in the head, it′s already cocked
Rodney le dio la espalda, intenta vender su última piedra
Rodney got his back turned, he tryna sell his last rock
Ced saltó del auto, listo para borrarlo
Ced hopped out the car, he ready to erase
Rodney lo escuchó venir, se fue a correr antes de dejarlo desvanecerlo
Rodney heard him comin', he gon′ run before he let him fade him
Es como un demonio en esos primos, ojos rojos mientras lo persigue
It's like a demon in them cousins, eyes red while he chase him
Rodney tiene algunos arrepentimientos, ahora solo espera que Dios lo salve
Rodney havin′ some with regrets, now he just hopin' God save him

Disparos en la pierna, puntas huecas se lo comieron
Shots to the leg, hollow tips ate him
Cayó al suelo como sus zapatos, no los ata
Fell to the ground like his shoes, he ain't lace ′em
Ced se acercó y se paró junto a él como, "Coño, esto es para Jacob"
Ced walked up, stood over him like, "Pussy, this for Jacob"
Le dio cuatro tiros al estómago, luego lo enfrentó
Gave him four shots to the stomach, then he faced him
Ced corriendo hacia su auto, Rodney sangrando en la acera
Ced runnin′ to his car, Rodney bleedin' on the pavement
Se había desatado la sudadera con capucha y lo vieron en la vigilancia
He had untied his hoodie and they seen that on surveillance
Trató de relacionarlo con el metraje, la investigación policial
Tryna match him to the footage, the police investigatin′
Además, tenían su foto en la pared de la estación
Plus they had his picture on the wall at the station

Una semana después, vinieron y lo agarraron de la casa de su mamá
A week later, they had came and grabbed him from his mama house
No podía pagar un abogado en el condado, luchando contra el drama ahora
Couldn't afford a lawyer in the county, fightin′ drama now
Dijo: "A la mierda, llevándolo a juicio", él no está engañando
Said, "Fuck it, takin' it to trial", he ain′t coppin' out
El juez le dio 49 años, ahora eso es mucho para contar
Judge gave him 49 years, now that's a lot to count

Ahora, los fiscales pedían que el juez lo encerrara por hasta 25 años
Now, prosecutors were askin′ for the judge to lock him up for up to 25 years
El juez le dio 28, Smith tuvo la última palabra
The judge gave him 28, Smith had the last word

Nuevamente, fue condenado a 28 años de prisión
Again, he was sentenced to 28 years in prison
Tiene 30 días, Kelly, para apelar esa sentencia, de nuevo a usted
He has 30 days, Kelly, to appeal that sentence, back to you

Powered by musixmatch