Translate to
Ouais je sais
Yeah, I know
Vous serez posté du dimanche au samedi soir
You be posted up from Sunday to Saturday night
J'ai commencé à traîner avec les membres, puis tu as fait sauter quelques tuyaux
Started hanging with the members then you blew a few pipes
Et tu vas faire le dash si tu vois des lumières bleues
And you gone do the dash if you see them blue lights
Beaucoup de gens meurent et c'est une chance que tu pourrais
A lot of people dying and it′s a chance that you might
Tu as Dieu de ton côté mais c'est difficile de bien faire
You got God on your side but it's hard to do right
Ne leur faites pas attention aux haineux, vous pouvez être ce que vous aimez
Don′t pay them haters no mind, you can be what you like
J'essaie de laisser ça dans le passé, broyant pour une nouvelle vie
Tryna leave this in the past grinding for a new life
Tête dure, j'ai grandi résilient
Hard headed I grew up resilient
Ce n'était pas des héros, alors nous admirons les méchants
It wasn't no heroes, so we look up to the villains
Pendant des générations, salope, mon côté de la ville a foré
For generations, bitch, my side of town been drillin'
Nous sommes en guerre depuis ces bâtiments rouges
We been at war ever since them red buildings
C'est dur de faire la paix une fois que le sang a coulé, ouais
It′s hard to make peace once blood get to spillin′, ayy
Lil Wooski arrive à tirer comme s'il filmait
Lil Wooski get to shootin' like he filming
Ouais, mes amis sont morts aussi, je connais ce sentiment
Yeah, my friends died too, I know that feeling
Je prends de l'ecstasy pour m'aider à guérir
I′m popping ecstasy to help me with the healing
Léa et petit bébé mes jeunes frères et sœurs
Leah and lil baby my younger siblings
Je les aime vraiment, alors je les traite comme mes enfants
I really love them, so I treat em' like my children
Laylani m'a dit de les empiler au plafond
Laylani told me stack them bands to the ceiling
Je change mon butin, tu ne peux pas faire la différence?
I switch my swag up, can′t you tell the difference?
Je vais nourrir tout le gang avec ces millions
I'm finna feed the whole gang with these millions
Je vais acheter tout mon quartier avec ces millions
I′m finna buy my whole hood with these millions
Fille, si je te donne mon temps, c'est un privilège
Girl, if I give you my time, that's a prilvage
Mais je ne peux donner mon cœur qu'au plus vrai
But I can only give my heart to the realest
Ouais je sais
Yeah, I know
Vous serez posté du dimanche au samedi soir
You be posted up from Sunday to Saturday night
J'ai commencé à traîner avec les membres, puis tu as fait sauter quelques tuyaux
Started hanging with the members, then you blew a few pipes
Et tu vas faire le dash si tu vois des lumières bleues
And you gone do the dash if you see them blue lights
Beaucoup de gens meurent et c'est une chance que tu pourrais
A lot of people dying and it's a chance that you might
Tu as Dieu de ton côté mais c'est difficile de bien faire
You got God on your side, but it′s hard to do right
Ne leur faites pas attention aux haineux, vous pouvez être ce que vous aimez
Don′t pay them haters no mind, you can be what you like
J'essaie de laisser ça dans le passé, broyant pour une nouvelle vie
Tryna leave this in the past, grinding for a new life
Dernièrement, j'ai envie de baiser la rue, cette merde est une arnaque
Lately, I've been feeling like fuck the street, this shit a scam
Ces jours-ci, si ce n'est pas une question d'argent, je m'en fous
These days, if it ain′t bout money, I don't give a damn
Je suis juste allé devenir riche et baiser ces houes en plastique sur instagram
I′m just gone get rich and fuck them plastic hoes on instagram
Toujours avec le gang cependant, un faux mouvement les tueurs blam
Still with the gang though, one false move them killers blam
Toujours sur ce même bloc pour ceux qui disent qu'ils me cherchent
Still on that same block for those who say that look for me
Je ne sacrifie pas la merde que j'ai perdue, elle m'a été prise
I ain't sacrifice the shit I lost, it was took from me
Presque devenu fou, devenu fou, devenu fou
Almost went insane, went insane, went insane
De toute cette douleur, toute cette douleur, toute cette douleur
From all this pain, all this pain, all this pain
Transformer cette douleur en passion et y arriver
Turned that pain into passion and made it happen
Dédicace à ceux qui ont douté de moi, ils me font rire
Shout out to the ones who doubted me, they keep me laughing
Siroter cette codéine m'a fait me détendre
Sippin′ on this codeine got me relaxing
Elle dit qu'elle aime la façon dont je suis swag, elle aime ma mode
She say she like how I be swaggin', she love my fashion
VVS mes diamants, mes bijoux clignotent
VVS my diamonds, my jewelry flashin'
Dégoulinant si fort, je fais des flaques d'eau, salope, mon Gucci éclabousse
Drip so hard, I′m makin′ puddles, bitch, my Gucci splashin'
Frais la mort comme mon placard dans un cercueil
Fresh the death like my closet in a casket
Frais la mort comme mon placard dans un cercueil
Fresh the death like my closet in a casket
Ouais je sais
Yeah, I know
Vous serez posté du dimanche au samedi soir
You be posted up from Sunday to Saturday night
J'ai commencé à traîner avec les membres, puis tu as fait sauter quelques tuyaux
Started hanging with the members then you blew a few pipes
Et tu vas faire le dash si tu vois des lumières bleues
And you gone do the dash if you see them blue lights
Beaucoup de gens meurent et c'est une chance que tu pourrais
A lot of people dying and it′s a chance that you might
Tu as Dieu de ton côté mais c'est difficile de bien faire
You got God on your side, but it's hard to do right
Ne leur faites pas attention aux haineux, vous pouvez être ce que vous aimez
Don′t pay them haters no mind, you can be what you like
J'essaie de laisser ça dans le passé, broyant pour une nouvelle vie
Tryna leave this in the past, grinding for a new life
Ayy, broyage pour une nouvelle vie
Ayy, grinding for a new life
Meulage pour une nouvelle vie
Grinding for a new life
Broyage pour une nouvelle vie, ayy
Grinding for a new life, ayy
