From the Heart Spanish translation

Polo G

Translate to

Voy a dejarlo salir todo (lucha con el cambio)
Gon′ let it all out (battle with the change)
(Por fin está en tu mente)
(It's finally in your mind)
De ahora en adelante solo escribiré cosas desde el corazón (no puedo dejarte ir)
I′m only writin' shit from the heart from now on (can't let you go)
Quiero decir, siento que he estado haciendo eso, aunque...
I mean, I feel like I been doin′ that, though
POETA DE BARCO (no puedo dejarte ir, sí)
HOOD POET (can′t let you go, yeah)
Bah
Bah
Bah
Bah

He visto a negros caer víctimas de esas nueve balas.
I done seen niggas fall victim to them nine shells
Me preguntaron si era el mejor y les dije: "Sólo el tiempo lo dirá".
Asked if I'm the greatest, and I told ′em, "Only time tell"
Ha recorrido un largo camino desde una clientela basada en drogas.
Came a long way from a dope-based clientele
Y mi ambición nunca iba a crecer si no fallaba.
And my ambition wasn't gon′ never grow if I ain't fail
Dinero, poder, fama, lo único que mantiene a estas putas aquí.
Money, power, fame, the only thing that keep these hoes here
Jugando en el Raq, juro que he visto algunos años fríos
Tweakin′ in the 'Raq, swear that I done seen some cold years
No, él no es un asesino, solo actúa como ese personaje aquí.
No, he ain't a killer, he just actin′ like that role here
Demasiado profundo en mis sentimientos, tuve que secar mis propias lágrimas.
Too deep in my feelings, had to wipe away my own tears
Pero ya no puedo llorar más, creo que mis lágrimas se atascaron.
But I can′t cry no more, I think my tears stuck
Todavía mantengo la cabeza en alto, rápido para dejar que ese SIG reviente
Still keep my head up, quick to let that SIG bust

Odio cuando se atribuyen el mérito de ese trabajo y dicen: "¿Qué hicieron?"
Hate when they take credit for that work, they say, "They did what?"
Siempre voy al striptease, no voy a la iglesia, les deseo suerte a esos niños
Always hit the strip, ain't go to church, wish them kids luck
Tenía el cuerpo duro hasta que esos huecos le desgarraron la carne y los huesos.
He hard-bodied ′til them hollows rip his flesh and his bones
Intentando enterrar a todos nuestros oponentes hasta que todas nuestras bendiciones desaparezcan.
Tryna bury all our opps 'til all our blessings is gone
No creo que el odio de los blancos hacia nosotros haya sido tan fuerte.
Don′t think the white folks' hate for us was ever this strong
¿Quién nos vengará? El Enterrador sigue coleccionando piedras
Who gon′ avenge us? Undertaker keep collectin' 'em stones
A altas horas de la noche, cuando se deslizaba, se arrastraba con su cromo.
Late nights when he slidin′, he crept with his chrome
Siempre siento que es su momento cuando revisa su teléfono.
Always feel like it′s his time when he checkin' his phone
Pensamientos de suicidio, llorando con un TEC en su cúpula.
Thoughts of suicide, cryin′ with a TEC at his dome
Y todos esos sentimientos que estaba escondiendo, nunca serán conocidos.
And all 'em feelings he was hidin′, they'll never be known

Amo a mi hermano pequeño, solo odio no poder decirle que está equivocado.
Love my lil′ brother, I just hate that I can't tell him he wrong
Lo gané en la calle porque no me siento respetado en casa.
Earned it in the streets 'cause I ain′t feel respected at home
Celebrando conmigo, ¿recuerdas cuando me dejaron solo?
Celebratin′ with me, 'member when they left me alone
Voy a dejarlo salir todo, no dejaré ningún compás para esta canción.
Gon′ let it all out, won't leave no bars left for this song
Mírame en la cima, pero no han visto los lugares por donde me arrastré.
See me at the top, but they ain′t seen the places I crawled
No estás hablando de dinero, no hablas mi idioma en absoluto.
You ain't talkin′ money, you don't speak my language at all
El segador viene a por mí, sé que esperan y rezan para que caiga
Reaper comin' for me, know they hope and pray that I fall
Estaba apuntando a las estrellas y puse toda mi fe en esa pelota.
Was shootin′ for the stars and I put all my faith in that ball
Eso no es nada, solo estoy corriendo más vueltas
That′s no bap, I'm just runnin′ more laps
Hudson me hizo, yo era un bebé bloque mucho antes del rap.
Hudson made me, I was a block baby way before rap

Están matando a todos los raperos, así que me mantengo alerta con mi correa.
They're killin′ all the rappers, so I stay alert with my strap
Es demasiado pronto para que los chicos estén aquí vendiendo productos de Cap.
It's too early to have the guys out here merchin′ on Cap'
Es una perra, felicitaciones, oh, te estás ganando tu siesta.
He a bitch, congratulations, oh, you're earnin′ your nap
Catfishing porque son personas diferentes en las aplicaciones
Catfishin′ 'cause they be a different person on apps

No hace falta un interruptor para apagar estas luces, esos asesinos aplaudirán.
Don′t need a switch to turn these lights off, them killers gon' clap
Tirando los dados, dejando que esas tuberías suenen, ¿qué negros van a cagar?
Rollin′ the dice, lettin' them pipes off, which niggas gon′ crap?
Mientras perseguían sueños, decían: "Los mansos heredarán la Tierra".
Dream chasin', they said, "The meek shall inherit the Earth"
Mi hijo no luchará porque yo pasé por esa vergüenza primero.
My son won't struggle ′cause I went through that embarrassment first
La única vez que sé que mi corazón sigue ahí es cuando duele.
Only time I know my heart is still there when it hurt
Voy a ser ese negro hasta que mi familia tenga que mirar esa tierra
Gon′ be that nigga 'til my family gotta stare in that dirt
Banda
Gang

(No te dejaré ir)
(I won′t let you go)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch