Translate to
Hum, hum-hum-uh, uh, uh
Mm, mm-mm-uh, uh, uh
Uh, uh-uh, uh, uh
Uh, uh-uh, uh, uh
Estava sob o efeito daqueles Xanax, eles não conseguiam entender.
Was trippin′ off them Xans, they couldn't understand
Corpo duro, então eu não vou chorar, uh
Hardbody, so I won′t cry, uh
Ed era o cara, queria que ele tivesse uma segunda chance.
Ed was the man, wish he had a second chance
Fui vítima de uma .45, uh
Fell victim to a .45, uh
Ele esteve aqui por pouco tempo.
He was really here for a short time
Não, você não pode escapar da morte quando chegar a sua hora.
No, you can't escape death when it's your time
Andando por aí naquelas vans, viu a vida dele passar diante dos olhos.
Rollin′ ′round in them vans, saw his life flash
Levanta essas latas, seus filhos da puta, quando as portas deslizarem, uh
Up them motherfuckin' cans when them doors slide, uh
Continuo tentando seguir rastros de papel.
I keep tryna follow paper trails
Block foi adotado, eles não me criaram bem.
Block adopted, they ain′t raise me well
Não estamos aprendendo conhecimento, só estamos causando o caos.
Ain't learnin′ knowledge, we just raisin' hell
Que se dane a faculdade, vamos invadir a cadeia.
Like fuck the college, we invadin′ jail
Eles se aglomeram como numa roda punk.
Open they crowd like a moshpit
É melhor você se abaixar ou vai levar uma pancada na cabeça.
You better duck or get your top hit
Equipe de limpeza, chegamos com nossos esfregões.
Cleanin' crew, we pull up with them mopsticks
Eu poderia libertar meus demônios, estamos viajando, não enjoe no carro
I could let my demons loose, we ridin', don′t get carsick
Na verdade, eu acreditei em você, mas acabou que você não era uma merda.
Really, I believed in you, it turned out that you not shit
Seguir em frente também é fácil, pare de agir como se eu não fosse rico.
Movin′ on, that's easy too, quit actin′ like I'm not rich
Que se fodam essas vadias do Instagram, eu prefiro uma vadia do quarteirão.
Fuck these IG hos, I′d rather have a block bitch
Ela tem brincado com as cordas do meu coração como uma palheta de guitarra.
She been playin' on my heartstrings like a guitar pick
Eu sei o que significa ter o coração partido, estava tentando evitar isso, uh
I know what broken hearts mean, was tryna dodge it, uh
É melhor jogarmos bem as cartas dele antes de desmascará-lo.
Best play his cards right before we call his bluff
Tipo, se eu encher esse cano, aposto que ele não vai falar grosso.
Like if I up this pipe, bet he ain′t talkin' tough
Estivemos lá a noite toda, e éramos todos nós.
Was in it all night, and it was all of us
Não, essa merda não é só hype, eles acham que eu pirei, né?
Nah, this shit ain't just hype, they think I lost it, huh
Estava sob o efeito daqueles Xanax, eles não conseguiam entender.
Was trippin′ off them Xans, they couldn′t understand
Corpo duro, então eu não vou chorar, uh
Hardbody, so I won't cry, uh
Ed era o cara, queria que ele tivesse uma segunda chance.
Ed was the man, wish he had a second chance
Fui vítima de uma .45, uh
Fell victim to a .45, uh
Ele esteve aqui por pouco tempo.
He was really here for a short time
Não, você não pode escapar da morte quando chegar a sua hora.
No, you can′t escape death when it's your time
Andando por aí naquelas vans, viu a vida dele passar diante dos olhos.
Rollin′ 'round in them vans, saw his life flash
Levanta essas latas, seus filhos da puta, quando as portas deslizarem, uh
Up them motherfuckin′ cans when them doors slide, uh
Continuo tentando seguir rastros de papel.
I keep tryna follow paper trails
Block foi adotado, eles não me criaram bem.
Block adopted, they ain't raise me well
Não estamos aprendendo conhecimento, só estamos causando o caos.
Ain't learnin′ knowledge, we just raisin′ hell
Que se dane a faculdade, vamos invadir a cadeia.
Like fuck the college, we invadin' jail
Ele estava com seu amigo em seu último suspiro.
He was with his homie on his last breathin′
Esse tipo de coisa faz um cara se arriscar sem motivo nenhum
Type of shit'll make a nigga slide for no reason
Vida em risco, sim, estou morrendo pelos meus demônios.
Life on the line, yeah, I′m dyin' for my demons
Não estou tentando demonstrar meus sentimentos para disfarçar que eu estava louco de desejo.
Ain′t tryna show my feelings to disguise I was fiendin'
Interprete cada situação, da maneira como a interpreto mentalmente.
Play every situation, from my mind how I read it
Só vejo vermelho, dos meus olhos, eu estava sangrando.
All I see is red, from my eyes, I was bleedin'
Mentiras podem te cegar, e as aparências enganam.
Lies, they′ll blind you and looks can be deceivin′
Olhei para o seu coração, mas não consegui encontrar o que precisava.
I looked into your heart, but I couldn't find what I needed
Você não era sólido desde o início, você tinha apenas um enredo.
You wasn′t solid from the start, you had one plot
Então, quando você mudou de repente, não, eu não fiquei chocado.
So when you up and changed on me, no, I wasn't shocked
Éramos jovens, éramos colegiais e fazíamos arremessos em suspensão.
We was young, it was schoolgirls and jump shots
Então nos apaixonamos por heavy metal, assim como pelo punk rock.
Then we fell in love with heavy metal like punk rock
Estava sob o efeito daqueles Xanax, eles não conseguiam entender.
Was trippin′ off them Xans, they couldn't understand
Corpo duro, então eu não vou chorar, uh
Hardbody, so I won′t cry, uh
Ed era o cara, queria que ele tivesse uma segunda chance.
Ed was the man, wish he had a second chance
Fui vítima de uma .45, uh
Fell victim to a .45, uh
Ele esteve aqui por pouco tempo.
He was really here for a short time
Não, você não pode escapar da morte quando chegar a sua hora.
No, you can't escape death when it's your time
Andando por aí naquelas vans, viu a vida dele passar diante dos olhos.
Rollin′ ′round in them vans, saw his life flash
Levanta essas latas, seus filhos da puta, quando as portas deslizarem, uh
Up them motherfuckin' cans when them doors slide, uh
Continuo tentando seguir rastros de papel.
I keep tryna follow paper trails
Block foi adotado, eles não me criaram bem.
Block adopted, they ain′t raise me well
Não estamos aprendendo conhecimento, só estamos causando o caos.
Ain't learnin′ knowledge, we just raisin' hell
Que se dane a faculdade, vamos invadir a cadeia (mais uma vez)
Like fuck the college, we invadin′ jail (one more time)
