Translate to
Duh-duh-duh-duh-duh
Duh-duh-duh-duh-duh
Euh, duh-duh-duh-duh-duh
Uh, duh-duh-duh-duh-duh
Ouais, duh-duh-duh-duh-duh
Yeah, duh-duh-duh-duh-duh
Ouais, euh (Yo, Ayo)
Yeah, uh (Yo, Ayo)
Je suis tombée amoureuse des stimulants, maintenant j'ai une forte tolérance.
Fell in love with uppers, now I got a high tolerance
Je n'ai jamais abandonné mes frères et j'ai tenu toutes mes promesses.
Never left my brothers and kept all of my promises
Il insulte mon quartier, on le tue, c'est la juste punition.
He diss my hood, we kill him, feel like that′s the right consequence
Transforme-toi en victime, et une fois que tu vois la lumière, suis-la.
Get changed to a victim, once you see the light, follow it
Broski garde son masque, il vit sa vie anonymement
Broski keep that mask on, he live his life anonymous
Choisis un bloc sur lequel glisser, tu sais comment mes tireurs s'y prennent
Pick a block to slide on, you know how my shotters get
J'ai entendu son nom dans des papiers, il était sur le document des souris
Heard his name in paperwork, he on the mice document
J'ai tout foiré, puis j'ai empiré les choses, soyez fiers de mon honnêteté.
Fucked up, then I made it worse, be proud of my honestness
Fais-moi signe, ces Glock n'ont pas de sécurité car on est dangereux
Bang the switch, these Glocks ain't got no safety ′cause we dangerous
Je suis payé et riche, à la façon dont je souffle sur ce gâteau, on dirait que j'ai fait un vœu.
I'm paid and rich, the way I blow this cake, you would think I made a wish
On dirait que ce Drac connaît le MMA, vu la façon dont il a frappé avec son coup de pied.
You would think this Drac' know MMA, the way it came with kick
Sachez que mon gang ne rigole pas quand il est en route pour un blitz.
You should know my gang ain′t finna play when they on they way to blitz
Nina, en jouant avec ces pétards, t'embrasse le visage.
Tweakin′ with them block poppers, Nina give your face a kiss
Petit frère, c'est un tireur d'élite, un tueur de haut niveau, il est dans la liste.
Lil' bro, he a top shotta, killers ranked, he made the list
Message à la mère de mon adversaire : J'espère que tu sais que tu as élevé une garce.
Message to my opp momma, "Hope you know you raised a bitch"
Des Percocet pour mon traumatisme, j'ai vu des choses que je ne peux pas oublier
Percocets for my trauma, seen things I can′t forget
Je me sens submergée, des pensées envahissent ma tête et deviennent très bruyantes.
Feeling overwhelmed, thoughts up in my head that get so loud
Si l'un de mes soldats tombait, je serais celui qui le ramènerait à la raison.
If one of my soldiers fell, I'ma be the man to turn around
Ces petits garçons sont tellement sauvages, et puisque ma chérie voit rouge, ça va chauffer.
Them lil′ boys so wild, and since my shorty see red, it's going down
Lève-toi et pointe du doigt, va faire Révérence , puis poursuis-le jusqu'à ce que tu sois debout au-dessus du sol
Up and point, go, "Bow," then chase him ′til you standin' over the ground
Corps pour corps, ils se rendront coup pour coup, il a soif d'un chapeau
Body for body, they'll go tit-for-tat, he thirsty to get a hat
Autopsy, un de tes hommes a été éliminé, concentre-toi maintenant sur le retour
Autopsy, one of your members whacked, now focus on gettin′ back
Bloqué, arrogant, glissant avec ses bâtons, habillé comme Men In Black
Block cocky, slidin′ with them sticks, suit up like Men In Black
Seul moi possède quelque chose que je n'oublierai jamais, trop solide pour être plié ou brisé.
Only I got me, somethin' I won′t forget, too tough to bend or crack
Je suis tombée amoureuse des stimulants, maintenant j'ai une forte tolérance.
Fell in love with uppers, now I got a high tolerance
Je n'ai jamais abandonné mes frères et j'ai tenu toutes mes promesses.
Never left my brothers and kept all of my promises
Il insulte mon quartier, on le tue, c'est la juste punition.
He diss my hood, we kill him, feel like that's the right consequence
Transforme-toi en victime, et une fois que tu vois la lumière, suis-la.
Get changed to a victim, once you see the light, follow it
Broski garde son masque, il vit sa vie anonymement
Broski keep that mask on, he live his life anonymous
Choisis un bloc sur lequel glisser, tu sais comment mes tireurs s'y prennent
Pick a block to slide on, you know how my shotters get
J'ai entendu son nom dans des papiers, il était sur le document des souris
Heard his name in paperwork, he on the mice document
J'ai tout foiré, puis j'ai empiré les choses, soyez fiers de mon honnêteté.
Fucked up, then I made it worse, be proud of my honestness
