Translate to
Seguirán mi ejemplo mientras apoyo la trinchera.
They gon′ follow my lead while I support the trench
Llegaremos, quemaremos tu mierda, y eso es para cualquier negro que sea insubordinado.
We'll pull up, torch your shit, and that′s for any nigga that's insubordinate
Estuve encerrado con negros, ahora tengo que tomar algo cordial.
I was locked in with niggas, now I gotta be on some cordial shit
'Porque cada vez que establecía expectativas altas, ellas las bajaban.
'Cause every time I set my expectation high, they lowered it
Desde el porche, anotaron rápido y convirtieron eso en un torneo.
Off the porch, they scorin′ quick, they turned that to a tournament
Hombre, te juro al mundo que me aseguraré de que mi pequeña hija reciba lo que quiero.
Man, I swear the world what I′ma make sure my lil' daughter get
Todo es tuyo, avísame cuando quieras más que eso.
Anything is yours, let me know when you want more than that
La vida rápida me costó la cordura, pensé que podía permitirme esa mierda.
Fast life cost me my sanity, I thought I could afford the shit
Quería millones, ahora solo quiero paz.
I wanted millions, now I just want peace
Lo que me molestaba, lo seguí ignorando.
The thing that bothered me, I kept ignorin′ it
Mírate al espejo, veo a Polo G
Look in the mirror, I see Polo G
Pero todavía estoy tratando de averiguar dónde se fue Tauro.
But I'm still tryna figure out where Taurus went
Intento ocultar el dolor, pero los sentimientos en mis mangas corren a través de mí.
Tryna hide the pain, but the feelings on my sleeves runnin′ through
Ese tumor asesino atacó su cerebro y esa enfermedad terminal.
That murder tumor attack his brain and that disease terminal
Mascarilla y guantes puestos, asesinos en mi equipo, quirúrgicos
Mask and gloves on, killers on my team, surgical
Salven a los jóvenes, no pueden culparlos por las cosas que aprenden de ustedes.
Save the youth, you can't fault ′em for the things they learn from you
Él iba en serio, mi hermano siempre solía estar conmigo
He was ridin' for real, bro used to always be with me
Así que hasta el día de hoy, mantengo un asiento vacío.
So still to this day, I keep a seat empty
Tengo poder si las calles me temen.
Got power if the streets if fear me
Soy de esa ciudad donde se atrapa un sombrero o se atrapa un B.
I'm from that catch-a-hat-or-catch-a-B city
Donde somos conocidos por fumar mierda como los hippies
Where we known for smokin′ shit like we hippies
Seguirán mi ejemplo mientras apoyo la trinchera.
They gon′ follow my lead while I support the trench
Llegaremos, quemaremos tu mierda, y eso es para cualquier negro que sea insubordinado.
We'll pull up, torch your shit, and that′s for any nigga that's insubordinate
Estuve encerrado con negros, ahora tengo que tomar algo cordial.
I was locked in with niggas, now I gotta be on some cordial shit
'Porque cada vez que establecía expectativas altas, ellas las bajaban.
′Cause every time I set my expectation high, they lowered it
Desde el porche, anotaron rápido y convirtieron eso en un torneo.
Off the porch, they scorin' quick, they turned that to a tournament
Hombre, te juro al mundo que me aseguraré de que mi pequeña hija reciba lo que quiero.
Man, I swear the world what I′ma make sure my lil' daughter get
Todo es tuyo, avísame cuando quieras más que eso.
Anything is yours, let me know when you want more than that
La vida rápida me costó la cordura, pensé que podía permitirme esa mierda.
Fast life cost me my sanity, I thought I could afford the shit
Quería millones, ahora solo quiero paz.
I wanted millions, now I just want peace
Lo que me molestaba, lo seguí ignorando.
The thing that bothered me, I kept ignorin' it
Mírate al espejo, veo a Polo G
Look in the mirror, I see Polo G
Pero todavía estoy tratando de averiguar dónde se fue Tauro.
But I′m still tryna figure out where Taurus went
Si no eres uno de los nuestros, entonces esta mierda de mafia no es asunto tuyo.
Ain′t one of ours, then this mob shit ain't none of your concern
Vive luego aprende, lleva ataúdes para mi hermano en la urna
Live then learn, carry caskets for my brother in the urn
Ríe ahora, llora después, pero tendrás tu turno.
Laugh now, cry later, but you gonna get your turn
Haz estallar una mierda como Usher, déjalo arder, ahora está debajo del gusano
Pop shit like Usher, let it burn, now he under with the worm
Mis hermanitos te atrapan, rebotan y te apuntan con ese palo.
My lil′ bros catch you, they bounce out and aim that pole at you
Punto rojo, su nariz fresca, estrellas de la pista, necesitan medallas de oro
Red dot, his nose fresh, track stars, they need gold medals
Lápidas y palas frías, así es como se resuelven los problemas con mis enemigos.
Headstones and cold shovels, that's how problems with my foes settle
¡Diablos, no luchamos, las balas salen de ese cañón cromado!
Hell nah, we don′t wrestle, bullets leave that chrome barrel
Seguirán mi ejemplo mientras apoyo la trinchera.
They gon' follow my lead while I support the trench
Llegaremos, quemaremos tu mierda, y eso es para cualquier negro que sea insubordinado.
We′ll pull up, torch your shit, and that's for any nigga that's insubordinate
Estuve encerrado con negros, ahora tengo que tomar algo cordial.
I was locked in with niggas, now I gotta be on some cordial shit
'Porque cada vez que establecía expectativas altas, ellas las bajaban.
′Cause every time I set my expectation high, they lowered it
Desde el porche, anotaron rápido y convirtieron eso en un torneo.
Off the porch, they scorin′ quick, they turned that to a tournament
Hombre, te juro al mundo que me aseguraré de que mi pequeña hija reciba lo que quiero.
Man, I swear the world what I'ma make sure my lil′ daughter get
Todo es tuyo, avísame cuando quieras más que eso.
Anything is yours, let me know when you want more than that
La vida rápida me costó la cordura, pensé que podía permitirme esa mierda.
Fast life cost me my sanity, I thought I could afford the shit
Quería millones, ahora solo quiero paz.
I wanted millions, now I just want peace
Lo que me molestaba, lo seguí ignorando.
The thing that bothered me, I kept ignorin' it
Mírate al espejo, veo a Polo G
Look in the mirror, I see Polo G
Pero todavía estoy tratando de averiguar dónde se fue Tauro.
But I′m still tryna figure out where Taurus went
